ANGELINE KING
  • Books
  • Blog
  • Writing
  • About
  • Books
  • Blog
  • Writing
  • About
"...stories birling ..."

A little peace and the Irish language

6/10/2017

2 Comments

 
A few weeks ago, I embarked an eight-week course in the Irish language and I can now say, “Tá athas orm.”

Happiness is on me. 

I've always been captivated by languages. At the age of four, I heard the resonant words, “L’Irlande, douze points, “La Royaume Uni, nul point,” and I was intrigued. Decoding the Eurovision Song contest scoring system soon became an annual quest.

Two years later, listening to a pretty German lady singing ‘Ein bisschen Frieden’ (A little peace) marked the turning point in my linguistic aspirations. “A cannae get over it! Thon’s a quare an guid song,” said my daddy, who only spoke English. I guess everyone in Northern Ireland wanted ein bisschen Frieden in April 1982.


I became a dedicated language enthusiast, reading and translating the foreign words on the Vosene bottle in the bath and giving ‘Frère Jacques’ slightly more ding ding dong than my contemporaries. By the time I was 16, I came to understand that languages were my ticket out of Northern Ireland, its trouble and its rain. Ein bisschen Wärme, das wünsch ich mir.

The dalliance with German ended after GCSE, but French was a life-long love affair that would ultimately lead to a Masters and the fictional French exchange in my first published novel, Snugville Street.

The EU was said to be the key that would open doors for all of us working class children in Larne in the 1980s and 1990s, and it was true to a point: languages and an EU passport allowed me to live abroad and to compete for jobs that were inaccessible to my parents' generation.




After years of travelling, however, I realised that it doesn't matter which language you learn because one language almost always leads to another. During a three year stint working in the Netherlands, it never occurred to me that there were limited possibilities for the use of Dutch in the international arena. Dutch people tended to reply to me in English, but by learning the local language, I was conveying a message of respect.

Learning a language is also useful in the development of English language skills. JK Rowling may have made her living from writing in English, but she studied French at university and that linguistic knowledge is sure to have played a part in the beautiful grammatical flow of her work.

(It may also have come in handy when picking up the Légion d'Honneur.)

Irish was the language that escaped me. I recall visiting the Gaeltacht in Donegal at the age of eighteen and blushing when I couldn’t make a purchase in the gift shop without using English. This experience revisited me when I became an author and had a meeting at the Culturlann on the Falls Road. You might argue that the staff in the Culturlann all speak English, but learning languages is a little bit like a courtship: you want to impress the person you are addressing by speaking the language they cherish.

Tuning into TG4 (Tay Jay Caher) I discovered a version of Irish that was beautifully “foreign” to my ears, “foreign” in the sense of mystery. I wanted to know more.

I’d read about Linda Ervine, who had been promoting Irish at Turas at the East Belfast Mission, and so I invited her to Larne. The first class was both entertaining and inspiring. There were three Orange men present, and to quote from Snugville Street, “the laughter flowed like loose bunting in a Belfast breeze.” (Click here to see Facebook video)

Linda had also been approached by Rev. Chris Skillen from the Larne Methodist church about running a class, so we teamed up and we now have a fully-fledged language class with fourteen students who learn against the resonant echo of Irish dancing trebles in the hall next door, Irish dancing, the subject of my latest book, having served as a vibrant cross-community activity among tens of thousands of children for more than ninety years.

Fifty people expressed an interest in learning Irish when we first advertised the class.

The will is there to learn.

As someone who has a love for languages and a keen interest in Ulster Scots and Gaelic culture, my view of the Irish language is that it needs two things.
​
Firstly,  ein bisschen Frieden. Secondly, more teachers.


Picture
Angeline King is the author of: 

Irish Dancing: The festival story
A history of dancing in Ulster with a focus on the festival tradition of Irish Dancing. Click here to buy.


Snugville Street
"An enjoyable coming-of-age tale with a Belfast twist" (The Irish Times)
​Click here to buy


A Belfast Tale 
“Uniquely, authentically and enjoyably Belfast" (Tony Macaulay, author of Paperboy.) 
Click here to buy.


Children of Latharna 
Lyrical and nostalgic; wistful and humorous, Ian Andrew, author.
Click here to start reading.
 
2 Comments
Ian link
6/10/2017 15:07:46

Great post. I remember being very impressed with Germany's winning entry in '82. Four languages in one song. 😀

Reply
Tennessee Singles Events link
16/1/2023 05:08:44

Helloo mate great blog

Reply



Leave a Reply.

    Prose

    Scene from Snugville Street
    ​The Wedding Wisp 

    82 Waterloo Road
    Ballysnod
    The Teacher Voice
    ​The Children of Latharna
    The Band Stick

    The Bully up the Brae

    History & folklore

    Language Blog I
    Language Blog II
    Language Blog III
    Language Blog IV
    ​The linguist behind Ulster Scots.
    ​Kailyard & Dusty Bluebells
    Jean Park of Ballygally 
    Fiddles and Melodeons
    Martha Taylor's diary
    Jean McCullagh at 104
    Ballymena & the McConnells
    Arms in Irish Dancing
    Catholics & Protestants in Irish dancing

    Essays

    Irish Times:
    Irish Dancing: The Festival Story
    ​The Protestant in Irish Fiction.
    ​The Protestant in Irish fiction II
    ​Ulster-Scots in Irish Fiction
    ​An author in Wonderland


    Belfast Telegraph:
    Irish Dancing
    ​

    ​Miscellaneous
    The Kailyard
    Dancing in Victorian Ulster

    Learning the Irish Language.
    John Hewitt Summer School

    Book reviews

    Shuggie Bain
    Wigtown Ploughman

    Jo Zebedee
    Lesley Allen & Helen Nicholl
    ​
    Orla McAlinden
    Du Maurier
    Anne Doughty

    Archives

    April 2021
    March 2021
    December 2020
    October 2020
    July 2020
    April 2020
    March 2020
    November 2019
    September 2019
    January 2019
    December 2018
    July 2018
    December 2017
    October 2017
    August 2017
    July 2017
    May 2017
    March 2017
    April 2016
    February 2016
    January 2016
    September 2015
    August 2015
    July 2015


    RSS Feed

Proudly powered by Weebly