<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[ANGELINE KING - Poetry]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry]]></link><description><![CDATA[Poetry]]></description><pubDate>Sat, 02 May 2026 13:42:11 +0100</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[Twenty nights of John Donne]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/twenty-nights-of-john-donne]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/twenty-nights-of-john-donne#comments]]></comments><pubDate>Thu, 30 Apr 2026 21:47:35 GMT</pubDate><category><![CDATA[17th Century Literature]]></category><category><![CDATA[Achsah Guibbory]]></category><category><![CDATA[Anne More]]></category><category><![CDATA[A Valediction: Forbidding Mourning]]></category><category><![CDATA[CCEA A Level]]></category><category><![CDATA[English Literature]]></category><category><![CDATA[Ilona Bell]]></category><category><![CDATA[John Donne]]></category><category><![CDATA[Larne Grammar School]]></category><category><![CDATA[Literary Criticism]]></category><category><![CDATA[Metaphysical Conceit]]></category><category><![CDATA[Metaphysical Poetry]]></category><category><![CDATA[Ovidian Poetry]]></category><category><![CDATA[Petrarchan Sonnet]]></category><category><![CDATA[Poetry Analysis]]></category><category><![CDATA[Ratiocination]]></category><category><![CDATA[Samuel Johnson]]></category><category><![CDATA[Seamus Heaney]]></category><category><![CDATA[St Paul&rsquo;s Cathedral]]></category><category><![CDATA[The Anniversary]]></category><category><![CDATA[The Flea]]></category><category><![CDATA[The Sun Rising]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/twenty-nights-of-john-donne</guid><description><![CDATA[    John Donne, unknown artist c. 1595, © National Portrait Gallery, London   I&rsquo;ve been on a John Donne odyssey &ndash; for twenty nights!When I posted the Heaney-Frost blog for A-level students, I received a message from my cousin, &lsquo;Do you have anything on John Donne?&rsquo; I hadn&rsquo;t, but I have now. I have selected the following poems for close reading: &lsquo;The Flea&rsquo;, &lsquo;The Anniversary&rsquo;, &lsquo;The Sun Rising&rsquo; and &lsquo;A Valediction: Forbidding Mo [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/young-donne_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">John Donne, unknown artist c. 1595, &copy; National Portrait Gallery, London</div> </div></div>  <div class="paragraph"><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">I&rsquo;ve been on a John Donne odyssey &ndash; for twenty nights!</font></span><br /><br /><span><font size="4"><span style="color:rgb(0, 0, 0)">When I posted the Heaney-Frost blog for A-level students, I received a message from my cousin, &lsquo;Do you have anything on John Donne?&rsquo; I hadn&rsquo;t, but I have now. I have selected the following poems for close reading: &lsquo;The Flea&rsquo;, &lsquo;The Anniversary&rsquo;, &lsquo;The Sun Rising&rsquo; and &lsquo;A Valediction: Forbidding Mourning.&rsquo; Only the last of these has not appeared on CCEA A-level papers in the previous five years, but the others may still be useful in a discussion of &lsquo;one other appropriately selected poem.&rsquo; I have not given a deep analysis of &lsquo;The Good Morrow&rsquo;, but the poem captured my imagination as a poet. (More on this in a separate blog).&nbsp;</span><br /><span style="color:rgb(10, 10, 10)">&#8203;</span></font></span><br /><font size="4"><span style="color:rgb(0, 0, 0)">Your exam essays have to be &lsquo;informed, personal and creative&rsquo;, so that&rsquo;s the approach I took. I have been reflective in my own approach to the poems, reading them without any critical references (with the exception of footnotes in the poetry book), and then consulting critical work afterwards. </span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">Please note that the information below is human authored, and the close readings are my own original work. It may not be as complete as what you find on AI, but you can at least clearly identify the evolution of thought and the names of critics who helped me after the initial close reading. I have purposely not compiled this information in essay form.&nbsp;</span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">Click Read More...</span></font><br /><br /></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="paragraph"><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">This blog should take around forty minutes to read. It has been set up without pictures in the body of the text so that you can select the main text and convert to audio file. One section carries on from the next, so I weave in comparisons from poem to poem. I have been able to include the poems, which makes it look even longer, but I think it&rsquo;s handy to read the poems all over again. NB they lose their format in my blog, so check your book.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Throughout, I have been mindful of your Assessment Objectives:</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">AO1: Articulate informed, personal and creative responses to literary texts, using associated concepts and terminology, and coherent, accurate written expression.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">AO2: Analyse ways in which meanings are shaped in literary texts.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">AO3: Demonstrate understanding of the significance and influence of the contexts in which literary texts are written and received.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">AO4: Explore connections within and between literary texts.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">AO5: Explore literary texts informed by different interpretations</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0); font-weight:700"><font size="4">The Flea</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Mark but this flea, and mark in this,&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">How little that which thou deny&rsquo;st me is;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">It sucked me first, and now sucks thee,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">And in this flea our two bloods mingled be;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Thou know&rsquo;st that this cannot be said</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">A sin, nor shame, nor loss of maidenhead,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yet this enjoys before it woo,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And pampered swells with one blood made of two,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And this, alas, is more than we would do.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Oh stay, three lives in one flea spare,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Where we almost, yea more than married are.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">This flea is you and I, and this</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Our marriage bed, and marriage temple is;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Though parents grudge, and you, we&rsquo;re met,&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">And cloistered in these living walls of jet.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Though use make you apt to kill me,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Let not to that, self-murder added be,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And sacrilege, three sins in killing three.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Cruel and sudden, hast thou since</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Purpled thy nail, in blood of innocence?&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Wherein could this flea guilty be,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Except in that drop which it sucked from thee?&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Yet thou triumph&rsquo;st, and say&rsquo;st that thou&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Find&rsquo;st not thy self, nor me the weaker now;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&rsquo;Tis true; then learn how false, fears be:</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Just so much honor, when thou yield&rsquo;st to me,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Will waste, as this flea&rsquo;s death took life from thee.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The four words &lsquo;Mark but this flea&rsquo; emphatically announce the speaker, the poet and the poem. This is a strong opening, marked by the use of the imperative. The reader has high expectations from the first line. There is also a territorial tone to these four words, as though the little flea is heralding a flag of conquest. I have never actually seen a flea, and I never want to see a flea, and I&rsquo;d imagine any A-level student will struggle to discern the destruction such a mite can make in laying down its mark, but there is a generation of grannies and grandas, who grew up in an era before strong chemical soaps, when the flea was at large in clothing and on bedsheets. (There have also been several outbreaks of flea infestations in European hotels in recent years).</font></span></span><br /><br /><span><font size="4"><span style="color:rgb(0, 0, 0)">&lsquo;It sucked me first,&rsquo; keeps up the confident voice of the speaker and is strongly onomatopoeic and sexual in tone. Contextual information is provided in a footnote in the Norton edition I am reading from &ndash; that medical theory held that blood was mingled during sexual intercourse, leading to procreation. However, without knowing this, my personal intertextual observation is that sucking, marking and blood letting are features of Bram Stoker&rsquo;s novel </span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><em>Dracula</em>, </span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">which enters the literary scene around three hundred years after this late 1590s poem. We can imagine that such folklore existed in Donne&rsquo;s time. The poem almost pre-empts gothic literature. [I have added a little screenshot to the end of this blog so that you can decide if the long 's' is significant or not.]</span></font></span><br /><br /><font size="4"><span style="color: rgb(0, 0, 0);">The rhythm is discernible, particularly in the line &lsquo;A sin, nor shame, nor loss of maidenhead&rsquo;, which is written in a sort of mounting iambic pentameter. The first line, though, is iambic tetrameter, so the poem alternates in metre.&nbsp;</span><span style="color: rgb(0, 0, 0);">The rhythm perhaps mirrors the underlying tension and the woman&rsquo;s resistance before she yields.</span><span style="color: rgb(0, 0, 0);"> The lines beginning with a trochee might be said to simulate penetration. However, it is the flea who seems to experience more enjoyment at this point in the poem. The regular form of nine lines with three rhyming couplets and one rhyming tercet also stands out.&nbsp;</span></font><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The second stanza opens with another imperative and a hint of frustration and pleading: &lsquo;oh stay.&rsquo; There are now &lsquo;three lives in one flea,&rsquo; instead of the &lsquo;two bloods&rsquo; of the first stanza. The third blood is presumably that of the couple mixed together. Is the flea a euphemism for God &ndash; omnipresent and responsible for this pairing? &lsquo;Spare&rsquo; and &lsquo;are&rsquo; appear as a slant rhyme, but an older dialect for &lsquo;are&rsquo; may be at play. The speaker, speaking to the woman, suggests they are more than married, that they are joined in an external way, so if the flea is God, then their souls are joined in matrimony. The speaker may be suggesting that this act is permissible by a higher order. The parental grudge is an indication of the youth of the speaker. Even the colour at this point is macabre &mdash; these young people are imprisoned in jet. The poem now takes a deeper turn into darkness, with murder and self-murder. There is a sort of trinity of killing. The woman is &lsquo;apt to kill&rsquo; the flea. There is then the idea of self-murder. Finally, there is sacrilege, which also appears as a killing &mdash; indicative, perhaps, of death in the way of the soul and on account of fleshly sin.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&lsquo;Cruel and sudden&rsquo; opens the third and last stanza. The speaker is asking his lover if she has purpled her nail, &lsquo;in blood of innocence.&rsquo; The woman has now apparently killed the flea, but&nbsp; &lsquo;blood of innocence&rsquo; may also allude to the first sexual experience for this woman, who &lsquo;triumph&rsquo;st&rsquo; in her pursuit of the flea. Notably, she is in a position of strength at this moment, and not passive, but either a sexual battle or battle of wills follows, and she must yield to the man and waste her honour.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><br /><br /><strong><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The Anniversary</font></span></span></strong><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">All Kings, and all their favourites,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">All glory of honours, beauties, wits,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The sun itself, which makes times, as they pass,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Is elder by a year now than it was</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">When thou and I first one another saw:</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">All other things to their destruction draw,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Only our love hath no decay;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">This no tomorrow hath, nor yesterday,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Running it never runs from us away,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">But truly keeps his first, last, everlasting day.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Two graves must hide thine and my corse;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">If one might, death were no divorce.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Alas, as well as other princes, we</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">(Who prince enough in one another be)</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Must leave at last in death these eyes and ears,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Oft fed with true oaths, and with sweet salt tears;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">But souls where nothing dwells but love</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">(All other thoughts being inmates) then shall prove</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">This, or a love increased there above,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">When bodies to their graves, souls from their graves remove.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">And then we shall be throughly blest;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">But we no more than all the rest.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Here upon earth we&rsquo;re kings, and none but we</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Can be such kings, nor of such subjects be;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Who is so safe as we? where none can do</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Treason to us, except one of us two?</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">True and false fears let us refrain,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Let us love nobly, and live, and add again</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Years and years unto years, till we attain</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">To write threescore: this is the second of our reign.</font></span></span><br /><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&lsquo;The Anniversary&rsquo; is immediately lyrical and whimsical. If Donne took his time over this, there is a sense of enjoyment in the process. The poem opens dramatically, like an announcement, as though the speaker is a town crier proclaiming his thoughts to his audience, and this is reinforced by the repetition &lsquo;all&rsquo;: &lsquo;All Kings, and all their favourites /All glory of honours, beauties, wits&rsquo;. Whatever intimacies lie ahead, the tone is declarative. Like &lsquo;The Flea&rsquo;, this poem also has three stanzas, the first of which appears redolent with love and endurance. The love object and subject have known one another for a year. The sun itself is &lsquo;elder by a year&rsquo;, an unusual way to think about the sun, which is normally considered fairly constant and not afflicted by age. The first stanza is less metaphorical, less sexual and less dark than &lsquo;The Flea&rsquo;. Like 'The Flea&rsquo;, though, it opens with a stressed syllable followed by an unstressed one (a trochee) and emphasis in &lsquo;All kings&rsquo;. However, &lsquo;Only our love hath no decay&rsquo; hints that death will be a relevant theme. The last line in relation to the love of the couple, &lsquo;But truly keeps his first, last, everlasting day&rsquo;, is romantic.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The rhyme scheme is regular: AABBCCDDDD. The metre is difficult to discern, and this may be to do with the positioning of those initial sounds mentioned above. Certain sounds are additional (extrametrical) and difficult to count: this is so in the line, &lsquo;Is elder by a year now than it was.&rsquo; It is almost necessary to demote &lsquo;now&rsquo; to squeeze it in and allow it to fall, when, in fact, it is equal to the preceding word &lsquo;year.&rsquo; So, perhaps, we have two stressed syllables (a spondee). This forces the reader to slow down, but the pattern doesn&rsquo;t lose anything: instead, it mimics natural speech. Counting metric feet (scansion) is difficult in this poem, but there appears to be a mix of iambic tetrametre, as per the first two lines in the first stanza, and iambic pentametre, as in last line. What can all of this mean? Is John Donne following his own path, or is he simply embracing irregularity to reflect the course of love?</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">That hint of darkness in the word &lsquo;decay&rsquo; comes alive in the first line of the second stanza, when the lovers are apparently now in &lsquo;graves&rsquo;, and so we encounter the concept of love beyond the grave, that death is not a divorce, that even separate graves will not separate the couple. There is sadness at the idea of leaving flesh behind, the separation of soul and body &mdash; eyes and ears and tears &mdash; but love will only increase &lsquo;there above.&rsquo; In both poems so far, the body and soul play a role. In &lsquo;The Flea&rsquo;, the body is most pertinent. The joining of bodies and souls in &lsquo;The Anniversary&rsquo; is more explicit: &lsquo;When bodies to their graves, souls from their graves remove.&rsquo;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The parenthesis in this stanza is also notable, the two &lsquo;asides&rsquo; again reminiscent of natural speech. In the second, the thoughts are in brackets literally and metaphorically, &lsquo;(All other thoughts being inmates) then shall prove.&rsquo; The word &lsquo;inmates&rsquo; during this period denotes &lsquo;dwellers&rsquo;, but the modern meaning of imprisoned is relevant too: the parenthesis contains the superfluous thoughts, which are not needed in heaven. A feminist reading would take into account that the man and woman in this stanza are equal as princes, or authors of the verb &lsquo;to prince&rsquo;: &lsquo;we/(Who prince enough in one another be)&rsquo;.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The third stanza opens with the idea that the couple will be &lsquo;blest&rsquo; if their souls remain together, but this is not unique to them, &lsquo;But we no more than all the rest.&rsquo; They are equal to others. The next line &lsquo;Here upon earth we&rsquo;re Kings, and none but we / Can be such Kings, nor of such subjects be&rsquo; seems paradoxical: they are kings and subjects. Perhaps Donne is suggesting that on earth, people have a social hierarchy, but this isn't the case for souls. This is politically interesting in reverse, as kings become equal to men, which is all the more relevant with the mention of treason. The speaker seems to be saying that the lovers will not be kings in heaven, so no one can be treacherous to them; but the speaker also implies that the lovers can be treacherous towards one another &ndash; as equals. This is also significant in terms of a feminist reading and subverts tropes of women as distant, passive goddesses. Here, the woman is an active political equal. No love can be as relevant as theirs, so they are somehow safe from harm from beyond their cocoon &ndash; their parenthesis. There is no hierarchy between them, no prey, no sense of conquering one another like the couple in &lsquo;The Flea.&rsquo; Theirs is a dual monarchy. The remainder of the poem is sentimental to a point: they will love one another for sixty years, &lsquo;Let us love nobly, and live, and add again / Years and years unto years, til we attain / To write threescore.&rsquo; However, the poem ends on a cryptic note. This long stretch of fidelity will be like a second reign. They will be kings again if they can reach that milestone &ndash; that anniversary.</font></span></span><br /><br /><br /><strong><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The Sun Rising</font></span></span></strong><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Busy old fool, unruly sun,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Why dost thou thus,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Through windows, and through curtains call on us?</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Must to thy motions lovers&rsquo; seasons run?</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Saucy pedantic wretch, go chide</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Late school boys and sour prentices,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Go tell court huntsmen that the King will ride,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Call country ants to harvest offices;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Love, all alike, no season knows nor clime,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Nor hours, days, months, which are the rags of time.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Thy beams, so reverend and strong</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Why shouldst thou think?</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">I could eclipse and cloud them with a wink,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">But that I would not lose her sight so long;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">If her eyes have not blinded thine,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Look, and tomorrow late, tell me,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Whether both th&rsquo; Indias of spice and mine</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Be where thou leftst them, or lie here with me.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Ask for those kings whom thou saw&rsquo;st yesterday,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">And thou shalt hear, All here in one bed lay.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">She&rsquo;s all states, and all princes, I,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Nothing else is.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Princes do but play us; compared to this,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">All honor's mimic, all wealth alchemy.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Thou, sun, art half as happy as we,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">In that the world's contracted thus;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Thine age asks ease, and since thy duties be</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">To warm the world, that's done in warming us.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Shine here to us, and thou art everywhere;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">This bed thy center is, these walls, thy sphere.</font></span></span><br /><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The sun, having made its appearance in &lsquo;The Anniversary&rsquo;, takes centre stage in &lsquo;The Sun Rising.&rsquo; The speaker addresses it in an opening that is as emphatic as &lsquo;Mark this Flea,&rsquo; and as dramatic as &lsquo;All Kings, and all their favourites&rsquo; in &lsquo;The Anniversary.&rsquo; Added to this is a sense of colloquialism: &lsquo;Busy old fool, unruly sun&rsquo;. The unruly sun reflects the unruly poet in his independent approach to form, and, if&nbsp; John Donne is the speaker, his apparent reluctance to begin the day.&nbsp; The personified sun is watching the lovers through the windows, and so receives an unusual chiding for its voyeurism and its implication in the tryst, &lsquo;Saucy pedantic wretch, go chide.&rsquo; This is reminiscent of the flea acting as a voyeur, but if the sun is an image for God and the flea is an image for God, then &lsquo;Saucy pedantic wretch,&rsquo; is unexpected. The sun, usually depicted as a man, is a woman here and a &lsquo;saucy&rsquo; one at that, and so the sun has been emasculated and diminished. Or, perhaps &lsquo;pedantic&rsquo; sun is a metaphor for poetic form: if so, it can leave the poet be. The sun is redirected to late school boys, sour apprentices, huntsmen, the king, ants, all those who must abide by time. Lovers, meanwhile, have no need for &lsquo;rags of time.&rsquo; Today we&rsquo;d call this sense of timelessness &lsquo;mindfulness&rsquo;, not paying attention to the outside world when absorbed in the task, as lovers or poets might well be.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&lsquo;The Sun Rising&rsquo; , like both &lsquo;The Anniversary&rsquo; and &lsquo;The Flea&rsquo; has three stanzas. This time the rhyme scheme is ABBA CDCDEE, alluding to the former and latter parts of the Petrarchan and English (Shakespearean) sonnet respectively. The rhythm, as with both poems mentioned so far, is uneven; albeit there is a strong sense of iambic dimeter and iambic tetrameter, which sometimes bounce off one another in a regular pattern: &lsquo;Busy old fool, unruly sun, / Why dost thou thus&rsquo;.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The personification of the sun continues in the second stanza. The rays are strong, but the speaker can make them disappear by closing his eyes. Donne gives us a nice metaphor to explain this: just as the moon eclipses the sun and sends the earth into darkness, the speaker can eclipse the sun&rsquo;s rays by closing his eyes momentarily, &lsquo;I could eclipse and cloud them with a wink.&rsquo; The speaker moves swiftly on to his lover and &lsquo;her sight so long&rsquo; that she could blind the very sun. The exotic ideas of travel, export and spices are introduced, with a mention of the new world that is under exploration &ndash; &lsquo;th&rsquo;Indias of spice and mine&rsquo; (the East Indies for Spices, the West Indies for goldmines, according my footnote). We now have a sense of time and place that was not so apparent or relevant in &lsquo;The Flea&rsquo; or &lsquo;The Anniversary&rsquo;, which are both fairly timeless poems by comparison.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The world is in disarray, and the Indias are not where they are supposed to be in relation to the sun; nor are the kings, who are also seemingly in the same bed as the lovers, &lsquo;Ask for those kings whom thou saw&rsquo;st yesterday, / And thou shalt hear, All here in one bed lay&rsquo;. This is a confusing idea, which is perhaps explained in the first line of the third stanza, a compelling line, &lsquo;She&rsquo;s all states.&rsquo; In terms of a feminist reading, this is a powerful image. It may be argued that the woman is a state ready to be conquered by man or a king, but she is, in fact, &lsquo;all states&rsquo; and therefore any ruler is secondary or dependent upon her: &lsquo;She&rsquo;s all states; and all princes I, Nothing else is.&rsquo; The last clause is confusing to the modern reader, but could mean, &lsquo;Nothing else exists&rsquo;. If this remains unsolved, the pronoun &lsquo;us&rsquo; is of interest in the next line: &lsquo;Princes do but play us.&rsquo; If the concept of &lsquo;all states&rsquo; trumps all rulers, then she is in a powerful position already, but here she is one of &lsquo;us&rsquo;, one of these people mimicked by princes.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The idea of princes connects this poem to &lsquo;The anniversary&rsquo;, in which 'prince' is a verb denoting equality between lovers. A political reading might make something of the idea that all riches are myths &mdash; &lsquo;all wealth alchemy.&rsquo; In other words, all wealth is worthless compared to what lies in the bed. The lovers are happy that the world is distorted, &lsquo;contracted&rsquo;, and the sun is only half as happy as them &ndash; again it is unusual to think of the bright sun being less than wholly happy. Donne is teasing out literary clich&eacute;s and replacing them with his own ideas. Unlike the couple in &lsquo;The Anniversary&rsquo;, who see decades before them, this couple is hitched to a timeless frame, as though they are subjects of a painting. In warming them, the sun has cocooned them, just as the couple in &lsquo;The Flea&rsquo; are &lsquo;cloistered in these living walls of jet&rsquo; or the souls in &lsquo;The Anniversary&rsquo; are &lsquo;so safe&rsquo; together in heaven.</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span><br /><span><font size="4"><span style="color:rgb(0, 0, 0)">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">&nbsp;&nbsp; </span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">Thine age asks ease, and since thy duties be</span></font></span><br /><span><font size="4"><span style="color:rgb(0, 0, 0)">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">&nbsp;&nbsp; &nbsp;</span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">To warm the world, that&rsquo;s done in warming us.</span></font></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Shine here to us, and thou art everywhere;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">This bed thy center is, these walls, thy sphere.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">This is an intimate poem. The world is moving fast. People are travelling and conquering countries for their riches, not pausing to think of the riches of such intimacies.</font></span></span><br /><br /><br /><strong><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">A Valediction: Forbidding Mourning</font></span></span></strong><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">As virtuous men pass mildly away,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;And whisper to their souls to go,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Whilst some of their sad friends do say</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;The breath goes now,&rdquo; and some say, &ldquo;No,&rdquo;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">So let us melt, and make no noise,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;No tear-floods, nor sigh-tempests move;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&lsquo;Twere profanation of our joys</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;To tell the laity our love.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Moving of the earth brings harms and fears,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Men reckon what it did, and meant;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">But trepidation of the spheres,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Though greater far, is innocent.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Dull sublunary lovers&rsquo; love</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Whose soul is sense) cannot admit</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Absence, because it doth remove</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Those things which elemented it.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">But we, by a love so much refined,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;That our selves know not what it is,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Inter-assured of the mind,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Care less, eyes, lips, and hands to miss.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Our two souls therefore, which are one,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Though I must go, endure not yet</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">A breach, but an expansion,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Like gold to airy thinness beat.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">If they be two, they are two so</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;As stiff twin compasses are two;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Thy soul, the fixed foot, makes no show</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;To move, but doth, if the other do;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">And though it in the center sit,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yet when the other far doth roam,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">It leans, and hearkens after it,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;And grows erect, as that comes home.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Such wilt thou be to me, who must,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Like th&rsquo; other foot, obliquely run;</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Thy firmness makes my circle just,</font></span></span><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;And makes me end where I begun.</font></span></span><br /><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">In &lsquo;A Valediction: Forbidding Mourning&rsquo;, the title and form both indicate a narrative. The word &lsquo;Valediction&rsquo; points to a farewell; while &lsquo;forbidding mourning&rsquo; suggests some conflict regarding the farewell, one that is continuing, as per the present continuous &lsquo;forbidding&rsquo;. &lsquo;Mourning&rsquo; is a gerund acting as a noun, but the &lsquo;ing&rsquo; here also gives a sense of unending. From the title alone, we might expect conflicted lovers torn apart by a departure.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">In stark contrast to the previous three poems, &lsquo;The Flea&rsquo;, &lsquo;The Anniversary&rsquo; and &lsquo;The Sun Rising&rsquo;, this poem is written in nine quatrains with a regular alternative rhyme scheme ABAB. It begins in a whisper, with unstressed syllables: &lsquo;As virtuous men pass mildly away, / And whisper to their souls to go, / Whilst some of their sad friends do say, / &ldquo;The breath goes now&rdquo;, and some say &ldquo;no.&rdquo;&rsquo; These lines depict death, of men whispering to their souls to depart, whilst their loved ones try to come to terms with it. The narrative continues through the use of dialect. The concept at this stage is general, a comment on mankind, and specifically men. The metre is again a contrast to the poems above, using a modest iambic tetrameter, which has a certain sway, almost like a soft lullaby. This is a tender &lsquo;forbidding&rsquo;.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">In the second stanza, &lsquo;men&rsquo; is reduced to two people in one of the most gentle lines encountered so far in this John Donne odyssey,&nbsp; &lsquo;So let us melt, and make no noise / No tear-floods, nor tempests move.&rsquo; This is soft and wistful and a contrast to the imperative &lsquo;Mark this flea.&rsquo; This poem is a personal one, and one imagines an older speaker with less bravado. The farewell in terms of death is now coupled with a farewell between two people. It&rsquo;s not clear what the second two lines in the second stanza mean. &lsquo;Twere profanation of our joys to tell the laity our love.&rsquo; Was it pointless for this couple to tell religious lay people of their love? There is an untold story here, one that is maybe personal to the poet. Not knowing the timing of writing of the poems gives the reader much to play with in terms of imagination. Is he saying that their love, cocooned as in the poems mentioned above, did not become more by being shared in a church?</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">In the third stanza, there is a certain panning beyond the couple. This is a cryptic stanza. &lsquo;Men reckon what it did and meant&rsquo;. I take &lsquo;it&rsquo; to mean the &lsquo;earth&rsquo;, so men try to understand earthquakes, probably scientifically. There is then &lsquo;trepidation of the spheres&rsquo; &ndash; the footnote in my edition suggests the movement of the celestial spheres is the reference here, so I might interpret this as follows, &lsquo;We are afraid of earthquakes and seek to understand them,&rsquo; but &lsquo;we accept the idea of heaven, and need no explanation for it.&rsquo;&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The fourth stanza provides the beautifully assonant line, &lsquo;Dull sublunary lovers&rsquo; love&rsquo;, sublunary meaning beneath the sphere of the moon &ndash; a contrast to the lovers in the &lsquo;The Sun Rising&rsquo;, who are interrupted and taunted by a pedantic sun. These lovers beneath the moon seem to connect sense or intelligence with their souls, if the parenthesis is understood, &lsquo;(Whose soul is sense).&rsquo; They cannot &lsquo;admit&rsquo; absence, meaning they cannot stand or tolerate absence because it takes away the things that brought them together &ndash; &lsquo;those things which elemented it&rsquo;. This may allude to the body. This dull love that is scrutinised by science, is not the sort of love that the couple &lsquo;we&rsquo; (in stanza five) have; though it is possible that the same couple is relevant to this story and playing both roles &ndash; that of humans whose hearts are torn between not being able to stand absence and accepting it.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The lovers in Stanza Five have a love so &lsquo;refined&rsquo; that they don&rsquo;t understand it, they &lsquo;know not what it is&rsquo;. The last two lines of Stanza Five are grammatically challenging, &lsquo;Inter-assured of the mind, / Care less, eyes, lips, and hands to miss.&rsquo; I interpret this as the speaker saying that this couple work in tandem, that they should not mind or care less about missing eyes, lips and hands: their love is so strong that they can stand being apart physically. This interpretation is confirmed by the first line in the sixth stanza, &lsquo;Our two souls therefore, which are one, / Though I must go, endure not yet / A breach, but an expansion, / Like gold to airy thinness beat.&rsquo; The tone continues to be gentle, and redolent with beautiful imagery, gold being malleable, like love. The speaker has narrowed the discussion from &lsquo;mankind&rsquo; to &lsquo;us&rsquo; to &lsquo;I&rsquo;. It is he who must depart, and his explanation suggests that there is reticence on the part of his wife or lover, who must be convinced that this absence or journey is an expansion of their love.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The hushed voice filters into the seventh stanza, in which there is the tone of a teacher explaining to a pupil, &lsquo;If they be two, they are two so / as stiff twin compasses are two.&rsquo; The conceit of the twin compasses provides an extraordinary image for love, and if this was a modern or scientific idiom for Donne&rsquo;s contemporary reader, compasses are now almost as romantic as a quill or candle. The explanation offered in the didactic voice, &lsquo;Thy soul, the fixed foot, makes no show / To move, but doth, if the other do.&rsquo; There is grace. There is almost a dance (I'm thinking of a modern tango), the long leg of the departing half of the couple moving out as the fixed foot, the other leg staying fixed, but bending. Were it not for the references to lovers, this stanza could just as well denote a son or daughter waiting at home for their father.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The dance continues in the eighth stanza, along with the iambic lilt, &lsquo;Yet when the other far doth roam, / It leans, and hearkens after it, / And grows erect, as that comes home.&rsquo; This is an interesting choice of words. &lsquo;Erect&rsquo;, in sexual terms, would usually apply to the man, so there is some reversal here in terms of sexual roles. The woman is not passive: she is active, tall, and dominant&nbsp; &ndash; phallic even &ndash; as the tired lover comes home. She also grows, harking back to that image of expansion (and possibly also a more literal reference to pregnancy). In the end, a circle created as his foot moves around the page, the circle being symbolic of eternity and transcendent love. In the first stanza, friends were called upon to either accept death or try to deny it by saying &lsquo;no&rsquo;, but this poem, with its lullaby tenderness, could address death as eternal love for any family member in the stanzas that go beyond lovers.</font></span></span><br /><br /><br /><strong><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Part II</font></span></span></strong><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">In Part II of this blog, I turn to scholars and address the topics of love, religion and metaphysics, which are relevant to the four poems discussed. I am also interested in biographical details and publishing considerations by way of context.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0); font-weight:700"><font size="4">Love &amp; Women</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">The poems I selected above do not reflect the range John Donne's complex, often contradictory, portrayal of love and women. Further reading of Donne's poetry reveals that he moves between Ovidian eroticism, misogynistic objectification, and spiritualised equality. I feel that the four poems discussed above, perhaps with the exception of 'The Flea' (though it too is fairly mild compared to other poems) are spiritual and denote equality in love. Scholars Achsah Guibbory and Ilona Bell (See the Cambridge Companion) highlight how Donne, often focusing on his wife Anne More, moves between portraying women as mere physical objects and elevating them to partners in a private, transcendent, and sometimes revolutionary, spiritual experience.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Achsah Guibbory, in her essay on &lsquo;Erotic Poetry&rsquo;, provides us with an explanation for some of those iambic patterns that I found difficult to discern in &lsquo;The Flea&rsquo;, &lsquo;The Anniversary&rsquo; and &lsquo;The Sun Rising.&rsquo; She writes, &lsquo;Donne&rsquo;s love poetry strikes us as fresh and immediate, with its urgent rhythms, its irregular, frequent stresses communicating the sense that passion cannot be contained within regular iambic feet.&rsquo; She also describes poems in which there is a piece of the puzzle missing, something I observed in &lsquo;Valediction: Forbidding Mourning&rsquo; regarding the line &lsquo;Twere profanation of our joys to tell the laity our love&rsquo;.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><font size="4" color="#2a2a2a">Guibbory suggests that Donne goes farther than Roman poet Ovid: &lsquo;Whereas Petrarchan poetry idealised women and spiritualised desire, &lsquo;Donne&rsquo;s Ovidian Elegies flaunt the speaker&rsquo;s sexuality as he describes his escapades.&rsquo; Guibbory suggests that in his elegies, which are not on your syllabus, he mocks the idea of constancy and faithfulness as unnatural and removes woman from the pedestal on which she had been adored in courtly and Petrarchan poetry. (I return to Petrarch below).</font><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Donne experiments with a variety of roles in his poems, some of them featuring female speakers. The concluding lines to the poem&nbsp;</font></span></span><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Community are written to shock: &lsquo;Changed loves are but changed sorts of meat, / And when he hath the kernel eat / Who doth not fling away the shell?&rsquo; In &lsquo;Loves Alchymie&rsquo;, meanwhile, Donne attacks those who glorify their sexual experiences and reduces women to mere bodies. Yet, we have seen in the four poems above, that he celebrates both women and love. In &lsquo;The Sun Rising&rsquo; there is a sense of equality, while &lsquo;The Anniversary&rsquo; is positive and celebratory of love. In &lsquo;The Flea&rsquo;, there is no particular praise of the woman or her love, but the woman has an interesting role, killing the flea, triumphing and then yielding. The woman again plays an active part in &lsquo;A Valediction: Forbidding Mourning&rsquo;, that of the &lsquo;fixed foot&rsquo; of the compasses. Guibbory discusses the autonomous private world of love, citing &lsquo;The Sun Rising&rsquo; as an example of love being an autonomous sphere that includes the beloved, &lsquo;as the two lovers constitute a self-sufficient, all-powerful world.&rsquo;&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Fear of death haunts Donne&rsquo;s love poems, as in the case of the first stanza of &lsquo;A Valediction: forbidding mourning.&rsquo; Guibbory suggests Donne&rsquo;s &lsquo;boldest intervention was representing erotic love as a spiritual experience&rsquo; and that his poems have references that are specifically Catholic, for example relics, saints and martyrs, and sacraments. The sacraments were reduced to two in the Reformation: baptism and communion. We do not know, however, when these poems were written, or if they were written when he was Catholic. Guibbory concludes that the poems are anti-institutional and radical: &lsquo;Donne&rsquo;s celebration of erotic love as a transcendent spiritual experience was boldly revolutionary not only in its anti-institutionalism, but also because it opposed a long-standing Christian tradition that distrusted the body and sexuality.&rsquo; All four of the poems I have covered in Part I are relevant to this statement.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Considering the role of women, I turn to Ilona Bell. She makes the observation that Donne does not linger over the physical appearance of women and suggests that although his attitudes to women are changeable, he is nonetheless obsessed with women. Donne described his wife, Anne More, as the most important subject and reader of his poems. Bell believes that &lsquo;many of his love poems were written to and for her.&rsquo; Some of these poems may have been private and for his wife&rsquo;s own consumption. In his elegies, which were written when he was a young lawyer and civil servant, there is both revulsion for the female body and spiritual glory. &lsquo;The Comparison&rsquo;, which is not on the A-level syllabus, compares two women. One woman&rsquo;s sweat is the &lsquo;Almightly balm of th&rsquo;early East&rsquo;; the other woman&rsquo;s is &lsquo;ranke sweaty froth&rsquo; or &lsquo;ripe menstruous boils.&rsquo; Bell notes that the positive woman depicted is the one who is sexually active and emotionally responsive. In a sense, and through various characters, Donne&rsquo;s Elegies &lsquo;encourage women&rsquo;s sexual freedom&rsquo;, whilst paradoxically demonstrating Donne&rsquo;s desire to conquer and control. Bell, in an exploration of &lsquo;Sapho to Philaenis&rsquo; in which the speakers are lesbian, concludes that regardless of Donne&rsquo;s motive, &lsquo;this is hot stuff&rsquo;, that the poem celebrates the women as independent, creative and sexually liberated and that there may be some code in it relating to Anne More, meaning the lesbian love affair becomes a subtext for the affair between a young Donne and his lover, &lsquo;my half, my all, my more.&rsquo; Bell also acknowledges the equality of the relationship between man and woman in the &lsquo;Anniversary&rsquo; &ndash; both subjects are kings and subjects, rulers and ruled &ndash; so that, in the end, Donne&rsquo;s treatment of women is complicated and multi-faceted, from &lsquo;witty misogynist&rsquo; to &lsquo;a great devotee of women.&rsquo;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0); font-weight:700"><font size="4">Metaphysical Theme</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Metaphysical, meaning beyond the physical world (or beyond nature), was a term in use in the 1600s, but Samuel Johnson (in c.1779-81) extended it to group together poets like John Donne, Abraham Cowley and John Cleveland. He wrote of them, &lsquo;the most heterogeneous ideas are yoked by violence together&rsquo; to create a sense of shock rather than poetic beauty, that they wrote as beholders rather than partakers of human nature: &lsquo;Their wish was only to say what they hoped had been never said before.&rsquo; He also criticised these poets for counting syllables instead of reading metre.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">What is metaphysical poetry then, if we accept it as a term at all? The most reliable idea is that of time. It appears to be relevant to the seventeenth and late sixteenth century. These poets have been accused of (and praised for) looking for something &lsquo;new and strange&rsquo;, and so we might add the word &lsquo;radical&rsquo; to the list, best illustrated by Donne&rsquo;s ability to shock in his sexual poetry. Realism is also at play, and some of the sexual references previously discussed might also be deemed realist. The intellectual aspects of the poems are also clear in Johnson&rsquo;s attack, while the word &lsquo;wit&rsquo; also frequently comes up.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">During a revival of metaphysical poetry in the early twentieth-century, the &lsquo;personal experience&rsquo; inherent in Donne&rsquo;s poetry received attention, and this would have been pertinent in an era of psychological discovery. Scottish critic, Herbert John Clifford Grierson (1866&ndash;1960), who is credited with instigating the modern Donne revival in the early twentieth-century, points to both the psychological and philosophical importance of the poems. He uses the term &lsquo;ratiocination&rsquo;, which means the process of exacting logical reasoning. This, I feel, is most relevant to the poem, &lsquo;A Valediction: Forbidding Mourning&rsquo; in which there was a clear didactic argument. Grierson also points to the juxtaposition of learned and colloquial writing, something that readers of Seamus Heaney will be familiar with. Poet T.S. Eliot wrote that it is difficult to define metaphysical poetry and which poets practised it, it being difficult to find &lsquo;any precise use of metaphor, simile, or other conceit, which is common to all the poets&hellip;&rsquo; Eliot brings in another word then &ndash; conceits, these extended metaphors, which Johnson felt were yoked together by violence. (The compass discussed in &lsquo;A Valediction: Forbidding Mourning&rsquo; is the most well-known of conceits).</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">George Williamson concluded that metaphysical poetry is &lsquo;complex, sensuous and intellectual as opposed to the simple, sensuous and passionate tradition.&rsquo; I think that today we are so accustomed to complex, sensuous and intellectual poems, and so it may be difficult for us to understand why all of this was considered unique. I studied Geoffrey Chaucer (1343-1400) for A-level, and many of the ingredients in &lsquo;The Pardoner&rsquo;s Prologue&rsquo;, a sort of long conceit which is shocking, radical, realist and intellectual, are relevant to this recipe for metaphysical poetry. Was Donne maybe part of a longer lineage of English wit?</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0); font-weight:700"><font size="4">Religion</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Central to an understanding of Donne&rsquo;s life was religion, and in the context of sixteenth and seventeenth century England, this meant Christianity. There is a debate about Donne&rsquo;s religious convictions, whether he was truly Catholic or not &ndash; his family remained Catholic during some of the most violent years of the Reformation, while Donne himself converted to Protestantism gradually from his twenties onwards: in 1621, and at the age of forty-three, he was appointed Dean of St. Paul&rsquo;s Cathedral. The death of his brother Henry in 1594 is often highlighted as a significant moment in this trajectory. (Henry was imprisoned for harbouring a Catholic priest). In between times, Donne wrote some important publications in favour of Roman Catholics taking an oath of allegiance to the king.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Donne&rsquo;s mother, Elizabeth Heywood, belonged to one of the best-known Catholic families in England, and she lived with Donne&rsquo;s family until her death. Alison Shell and Arnold Hunt point out that Donne&rsquo;s grandfather, John Heywood (c. 1497&ndash;c. 1580), poet, playwright and jester at the court of Mary I, was exiled to Europe under Elizabeth I. Donne&rsquo;s own reasons for joining the Church of England apparently resulted from a long period of study. As with his treatment of women in his poetry, Donne&rsquo;s relationship with religion is complex. Shell and Hunt point to Donne&rsquo;s fascination with names and meaning, how he detached words from Catholic meaning and reclaimed them for Protestant use. He promoted the idea of Protestant churches rejecting the &lsquo;false&rsquo; doctrines of the Roman church, while remaining in unity with her. He opposed the Calvinst idea of predestination on the grounds that God could not have created some human beings merely to damn them, but he also challenged the view of the Pope as the antichrist.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Politics, ultimately, plays a role and intersects with religion in a fundamental way in the 1500s and 1600s. Tom Cain suggests Donne accepted monarchic absolutism, in the same way that most of the political nation did, &lsquo;For Donne, God as king and father presided over a patriarchal structure which was by definition hierarchic.&rsquo; In 1627, Donne wrote, &lsquo;My tenets are always for the preservation of the religion I was born in, and the peace of the state and the rectifying of the conscience; in these I shall walke.&rsquo; He saw the church as &lsquo;Catholike&rsquo; &ndash; the word originates from the Greek adjective katholikos, which means &lsquo;universal&rsquo;. (Church of Ireland students will be familiar with the words &lsquo;I believe in the Holy catholic church&rsquo; within &lsquo;The Apostles&rsquo; Creed&rsquo;). Tom Cain also points to Donne&rsquo;s belief in the unity of humanity. Donne wrote, &lsquo;All mankind is of one Author, and is one volume.&rsquo; In &lsquo;The Sun Rising&rsquo;, we saw how the lovers contracted all humanity into their own private bed. In terms of his place in the church and his reputation, it is significant that King Charles I asked Donne to preach on his first appearance as king, instead of the Arminian Bishop Neile. Although Donne agreed with the Arminian position on free will (and to the Calvinist idea of predestination), he was opposed to the Arminian position on downgrading of preaching. His views were complex, but this was a turbulent era for religion and many interpretations of the bible exist and divide the vast number of Protestant denominations to this day.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">C.S. Lewis proposed that Donne&rsquo;s Catholicism, which was the more conservative religion in the 1600s, gave him a mediaeval approach to love poetry, and he criticised the lack of substance in Donne&rsquo;s poetry, proclaiming it was &lsquo;Hamlet without a prince.&rsquo; A contemporary of Lewis, Joan Bennett, contested Lewis&rsquo; assessment: Donne was writing that man and woman united by love may approach perfection more nearly than either could do alone. Bennett suggested that any contempt for women, as might be inferred in the conquering reference in &lsquo;The Flea&rsquo; is not a general characteristic of his love poetry, and indeed &lsquo;The Anniversary&rsquo; illustrates the sense of safety between lovers. Bennett also contested Lewis&rsquo; idea that John Donne had a medieval view of sex. She clarified that he did not repent his love poetry in the Holy Sonnets but rather stated that love for his wife led directly to the love of God. There is no ou</font></span></span><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">vert or oblique mention of sex in &lsquo;The Anniversary&rsquo;, but there is this idea of the body and the soul, and neither seem sinful, once one is left behind. The medieval view that sex within marriage is sinful is absent, and this is explored in &lsquo;The Sun Rising.&rsquo;</font></span></span><br /><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0); font-weight:700"><font size="4">Biography</font></span></span><br /><br /><font size="4"><span style="color:rgb(0, 0, 0)">I am continually interested in the career trajectory of poets and writers and found John Donne&rsquo;s life compelling. Born in 1572, he was a contemporary of Shakespeare. (That they didn&rsquo;t know one another seems astonishing given their professional profiles). </span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">&nbsp;I listened to some podcasts in which author and Donne biographer Katherine Rundell featured and was struck by her passionate assessment of Donne's physical beauty, best seen in the famous Lothian portrait of the young Donne (c. 1595): it seems his looks were central to his success and identity.&nbsp;</span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">My own bird&rsquo;s eye view of the Irish literary scene today &ndash; and I'm sure this is relevant to the rest of the British isles &ndash; is that a series of gatekeepers, often without consulting one another (but seemingly following one another) decide what is &lsquo;in&rsquo;.&nbsp; This can be arbitrary; though I think that radical approaches continue to prevail. Donne, were he alive today, would find his way to being 'in.' Throughout his life, even when he experienced failures in terms of gaining public office, he had an audience for his poetry. I could add a little personal observation at this point: Donne's political career seemed to stall in 1601 when he was an MP, which is often connected to the scandal of his secret marriage to Anne More; but I wonder, having read his poems and seen the vast contradictions and roles portrayed &ndash; and with a small amount of knowledge of his prose writing, his position on suicide being most salient &ndash; if a legal or political career was wrong for him anyway. This was a man of passion. Did he need some sort of spiritual vocation? In his wilderness years between 1601 and 1614, he worked in various roles. We might say he was a struggling writer during that time, were it not for the fact that he found the idea of professional writing vulgar. (See below).</span></font><br /><br /><span><font size="4"><span style="color:rgb(0, 0, 0)">Donne wrote most of his elegies between 1592-95 when he was studying law. He had previously enrolled at Oxford University at the age of 12, a young age even in the context of the time, and according to Jonathan Post, enrolling young &ndash; his age was given as eleven &ndash; was a way of Catholics avoiding subscription to the Act of Supremacy. Sir Richard Baker wrote that Donne was a &lsquo;great visitor of ladies&rsquo; and a &lsquo;frequenter of plays&rsquo; when he was studying law. (Who knows? Maybe he saw Shakespeare's '</span><span style="color:rgb(0, 0, 0)">Romeo &amp; Juliet'</span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"> in his twenties). Like many young people, he was also an adventurer and, by 1596, was part of Sir Walter Raleigh and the Earl of Essex&rsquo;s expedition to the Spanish port of Cadiz. The backdrop to his life was colonialism, discovery, and trade: for example, the Virgina company was chartered in 1606.</span></font></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">John Donne fell in love with Anne More around 1597 and was imprisoned by her father for marrying her in 1601. He wrote in 1614, thirteen years after their marriage, that &lsquo;we had not one another at so cheap a rate as that we should ever be weary of one another&rsquo;. They had made grave sacrifices to be together and needed to live by their decision and make it work. Anne More died in 1617, at the young age of thirty-one, and after giving birth to at least twelve children, six of whom survived. (She died just five days after giving birth to a still born child). The physical toll on her body in a constant cycle of pregnancy and recovery with twelve pregnancies and births, including two stillbirths, across fifteen years, is unimaginable.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">A curious detail mentioned by Jonathan FS Posts is that their daughter, Constance, married the actor Edward Alleyn in 1623 &ndash; she was twenty and he was 57 (and died within the year). If this was an arranged marriage, it provides a little insight into the circles in which the family moved. Another interesting detail he made about the household is that Donne&rsquo;s Catholic mother lived in the family home and that some vestiges of Catholicism were in public view, for example, a painting of the Virgin Mary in the dining room. <br /><br />Having survived the London plague of 1625, Donne died in 1631, at the age of 59 and following a dramatic sermon: Izaak Walton (1593&ndash;1683), Donne&rsquo;s contemporary and first major biographer, wrote about Donne&rsquo;s &lsquo;decayed body and dying face&rsquo;in the pulpit. The sculpture of Donne that can be seen in the rebuilt St Paul&rsquo;s Cathedral today, captures him wrapped in a winding sheet, a contrast to the Lothian portrait of his youth &ndash; the idea of the soul&rsquo;s hierarchy over the body manifested in art.</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4"><strong>Literary Influences &amp; Reception</strong><br /><br />Andrew Hadfield writes of Donne, &lsquo;he styles himself as a metropolitan poet,&rsquo; and points to Donne&rsquo;s enthusiasm for the metropolitan poets of ancient Rome: Ovid, Catullus, Martial and Juvenal. Hadfield considers the parallels in Donne&rsquo;s work with Ovid&rsquo;s work, the &lsquo;erotic tension and comic excess&rsquo; generated by lust. The poem beginning &lsquo;Come, Madam, Come&rsquo;, for example, is &lsquo;replete with Ovidian sexual energy and tension&rsquo;. The most famous quote from this poem is &lsquo;License my roving hands, and let them go / Before, behind, between, above, below / O My America! My new-found-land, / My Kingdom, safliest when with one man manned.&rsquo; This was considered scandalous in 1633 and wasn&rsquo;t printed until 1669. Hadfield also discusses the influence of fourteenth-century Italian poet Petrarch, whose work pervaded Europe in the sixteenth century. (He wrote extensively in the 14-line sonnet form &ndash; structured into an octave and a sestet, separated by a volta, or &lsquo;turn&rsquo; in thought). Hadfield points out that while John Donne rejected the iambic pentameter for &lsquo;harsher rhythms and more colloquial speech-forms&rsquo; he didn&rsquo;t burst onto the scene and transform everything &lsquo;in one fell swoop.&rsquo;<br /><br />C.S. Lewis suggested that Donne had the two distinct styles of his predecessors. On one hand, Spenser, with his &lsquo;mellifluous, luxurious, &lsquo;builded rhyme&rsquo;, on the other Wyatt with his &lsquo;abrupt, familiar, and consciously &lsquo;manly&rsquo; style.&rsquo; C.S. Lewis also praised Donne&rsquo;s wit, stating, &lsquo;if you are not enjoying these, you are not enjoying what Donne intended&rsquo;, and in this &lsquo;The Flea&rsquo; served as a case in point.&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">It may be useful for A-level students to also have some contextual information on how John Donne&rsquo;s poetry was received over time. When poet and playwright Ben Jonson went to Scotland (1618-19), William Drummond, who had objected to poets using metaphysical ideas, is reported to have said of Donne that, &lsquo;for not keeping of accent&rsquo; [metre] Donne &lsquo;deserved hanging.&rsquo; However, contemporary Thomas Carew was positive about John Donne, praising him as a revolutionary poetic genius in his 1633 elegy. He proclaimed Donne the &lsquo;king of wits,&rsquo; crediting him with purging the Muses&rsquo; garden of &lsquo;servile imitation&rsquo; and establishing a new, masculine, and original poetic style. John Dryden, meanwhile, criticised Donne in 1693: &lsquo;He affects the metaphysics, not only in his satires, but in his amoros verses, where nature only should reign; and perplexes the minds of the fair sex with nice speculations of philosophy, when he should engage their hearts, and entertain them with the softness of love.&rsquo;&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">Most of John Donne&rsquo;s poems were published after his death, this despite technical advances in print during his lifetime. In fact, Donne preferred handwritten manuscript circulation, and this must have given him complete control over who first saw his poetry. (The modern equivalent may be a literary writer, with a small print run, ensuring that the book is placed in the hands of all the key people in the field, those who will help the artist achieve their ambitions). Ted-Larry Pebworth wrote that manuscript circulation was considered superior to print, and that Donne considered offering his poetry to the masses a violation of his dignity. In a modern context, he might disapprove of a blog like this, preferring academic publications. The idea of professional (paid) writing, he considered offensive. (At least there's no paywall then!)&nbsp;</font></span></span><br /><br /><span><span style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="4">John Donne printed nine prose works, including six sermons, three of which were printed by royal command. A nice quote from Pebworth&rsquo;s essay, found in letter to a Mr Andrews, demonstrates the esteem he held for himself: <br /><br />&lsquo;A book which, if it has been baptised merely in the blood of the printing-press, goes to shelves resigned to moth and dust; let it but come to us written by the pen, and it is received with reverence and wings its way to the high-perched cases which shine the ancient Fathers.&rsquo;&nbsp; <br /><br />&#8203;(Shakespeare&rsquo;s long narrative poems were designed for print and were highly successful in his lifetime).</font></span></span><br /><br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/screenshot-2026-05-01-at-10-38-25_orig.png" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Copyright: Christies. The Bolland Donne Manuscripts, dated c.1630-33. NB. If the long S is relevant to Donne's wording, then consider the meaning of the F word in the context of the 1600s, when it merely meant copulation. Still shocking at the time, of course.</div> </div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[A Rimbaud Translation and Adaptation]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-rimbaud-translation-and-adaptation]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-rimbaud-translation-and-adaptation#comments]]></comments><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 16:40:25 GMT</pubDate><category><![CDATA[France and Ireland]]></category><category><![CDATA[Irish poet]]></category><category><![CDATA[Irish poetry]]></category><category><![CDATA[Irish writer]]></category><category><![CDATA[Leiden]]></category><category><![CDATA[Poetry on walls]]></category><category><![CDATA[Rimbaud poem on wall]]></category><category><![CDATA[Sensation par Rimbaud]]></category><category><![CDATA[The Netherlands]]></category><category><![CDATA[Ulster Scots translation of French poem]]></category><category><![CDATA[Wall Poetry]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/a-rimbaud-translation-and-adaptation</guid><description><![CDATA[       Sensationpar Arthur RimbaudPar les soirs bleus d&rsquo;&eacute;t&eacute; j&rsquo;irai dans les sentiers,Picot&eacute; par les bl&eacute;s, fouler l&rsquo;herbe menue :R&ecirc;veur, j&rsquo;en sentirai la fraicheur &agrave; mes pieds.Je laisserai le vent baigner ma t&ecirc;te nue.Je ne parlerai pas ; je ne penserai rien.Mais l&rsquo;amour infini me montera dans l&rsquo;&acirc;me ;Et j&rsquo;irai loin, bien loin, comme un boh&eacute;mien,Par la Nature,&mdash;heureux comme avec une femme.&ls [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="wsite-youtube" style="margin-bottom:10px;margin-top:10px;"><div class="wsite-youtube-wrapper wsite-youtube-size-auto wsite-youtube-align-center"> <div class="wsite-youtube-container">  <iframe src="//www.youtube.com/embed/32nc14R0zLA?wmode=opaque" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> </div> </div></div>  <div class="paragraph"><font size="4"><font color="#2a2a2a">Sensation<br />par Arthur Rimbaud<br /><br />Par les soirs bleus d&rsquo;&eacute;t&eacute; j&rsquo;irai dans les sentiers,<br />Picot&eacute; par les bl&eacute;s, fouler l&rsquo;herbe menue :<br />R&ecirc;veur, j&rsquo;en sentirai la fraicheur &agrave; mes pieds.<br />Je laisserai le vent baigner ma t&ecirc;te nue.<br />Je ne parlerai pas ; je ne penserai rien.<br />Mais l&rsquo;amour infini me montera dans l&rsquo;&acirc;me ;<br />Et j&rsquo;irai loin, bien loin, comme un boh&eacute;mien,<br />Par la Nature,&mdash;heureux comme avec une femme.<br /><br />&lsquo;Sensation&rsquo; on the Oul Rijn<br />After Arthur Rimbaud<br /><br />In lily orange dusks o late July, I danner the loanen:<br />Daydreamer, I cast my eyes ayont the coastal rodden,<br />Pluck risps o barley, sift seeds in cottony air,<br />Let the wund waash my thrang soul clean. Staring<br /><br />At Oul Rijn reflections, I converse throu ma eyes:<br />Traveller, I talk in side glences, gaither up goodbyes,<br />Exhale over seas wi a host o weemen by my side &mdash;<br />Sans mots and small whaur the poem &lsquo;Sensation&rsquo; hides.</font><br /></font><br /></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="paragraph"><font color="#2a2a2a" size="4">Rimbaud wrote &lsquo;Sensation&rsquo; in 1870, when he was fifteen years old. The poem is well-known and celebrated for its simplicity and serenity. I came across it, not when I was studying French at university, but on a canal boat ride around Leiden in the Netherlands a few years ago. I&rsquo;d lived in Leiden from 2001 to 2004, and one of my favourite things about the city was the poetry on the walls. I don&rsquo;t think I noticed this particular poem, though. It&rsquo;s sort of hidden away, but the canal boat moved slowly, so I had time to read it. I was a little spell-bound. It was perfect for the expression of the independence of my twenties, but it also made me think of home and the experience of walking in nature. I don&rsquo;t know why precisely, but it conjured up in my mind McCarey&rsquo;s Loanen in Larne, a little farm lane that sits in the midst of new housing developments, a bit like the Old Rijn in Leiden hugged by the seventeenth-century urban development.&nbsp;<br /><br />Leiden represents friendship to me, and I&rsquo;m fortunate to have several friends still living in the city. In my adaptation, I moved from individual escape to a reflection on a collective journey. The poem ended up in Ulster Scots, as sometimes happens when I write about home, but it&rsquo;s more dialectal, sitting somewhere between English and Scots. I&rsquo;ve dropped the Alexandrine and just followed an instinctive dialectal voice and exchanged Rimbaud&rsquo;s &lsquo;blue evenings&rsquo; for &lsquo;lily orange dusks&rsquo;. (You might well read something into the Orange history of Leiden and the orange of a July evening in Northern Ireland). &ldquo;&lsquo;Sensation&rsquo; on the Oul Rijn&rdquo; was published in the Ulster Scots Community Network&rsquo;s Yarns V publication in 2025.</font><br></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[A poem about place - Mullaghsandall]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-about-place-mullaghsandall]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-about-place-mullaghsandall#comments]]></comments><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 14:12:46 GMT</pubDate><category><![CDATA[Irish poetry]]></category><category><![CDATA[Irish poets]]></category><category><![CDATA[Irish standing stones]]></category><category><![CDATA[Larne]]></category><category><![CDATA[Mullaghsandall]]></category><category><![CDATA[Standing stones of Ireland]]></category><category><![CDATA[UK Town of Culture 2028]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-about-place-mullaghsandall</guid><description><![CDATA[Standing Stone at Mullaghsandall&nbsp;How many have knelt downin the absence of narrowpews to be at one witha past vaster thanthat which weknow?&nbsp;Usurpers grow like fireweed &ndash; talland vigorous &ndash; scattering seedsneedlessly, heraldingnames like Sandall,McQuillan, &Oacute; Gn&iacute;mhand Agnew.&nbsp;They will come again to plantthe trees in case it&rsquo;s worthbelieving you, who sawcivilisationsand starsfall.&nbsp;Will they say that man stoodthe stone to standing?  Published by th [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="4">Standing Stone at Mullaghsandall<br />&nbsp;<br />How many have knelt down<br />in the absence of narrow<br />pews to be at one with<br />a past vaster than<br />that which we<br />know?<br />&nbsp;<br />Usurpers grow like fireweed &ndash; tall<br />and vigorous &ndash; scattering seeds<br />needlessly, heralding<br />names like Sandall,<br />McQuillan, &Oacute; Gn&iacute;mh<br />and Agnew.<br />&nbsp;<br />They will come again to plant<br />the trees in case it&rsquo;s worth<br />believing you, who saw<br />civilisations<br />and stars<br />fall.<br />&nbsp;<br />Will they say that man stood<br />the stone to standing?</font><br /><br /></div>  <div class="paragraph"><font size="4">Published by the Community Arts Partnership in 2022, 'Standing Stone at Mullaghsandall' is part of a series poems inspired by the discovery of the Agnew / &Oacute; Gn&iacute;mh poets (referenced </font><a href="https://www.angelineking.com/poetry/ode-to-fear-flatha-ognimh" target="_blank"><font size="4">here</font></a><font size="4">). These poems, centred around the Larne area, were informed by long walks across the landscape within a five-mile circumference of the town centre, or short drives ten or fifteen miles from home &mdash; all places that are personal to me.</font><br /><br /><font size="4">The standing stone at Mullaghsandall is also a romantic spot for my protagonist, Stephanie Agnew, in the novel <em>The Secret Diary of Stephanie Agnew</em>, which can be downloaded </font><a href="https://www.amazon.co.uk/Secret-Diary-Stephanie-Agnew/dp/192302034X/" target="_blank"><font size="3">here</font></a><font size="4">.</font><br /><br /><br /><br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/1956-960-the-opening-of-the-fifth-and-sixth-seals-from-the_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">The Opening of the Fifth and Sixth Seals, from The Apocalypse, Albrecht D&uuml;rer, c. 1496&ndash;98, Art Institute of Chicago   </div> </div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Ode to Fear Flatha Ó'Gnímh]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/ode-to-fear-flatha-ognimh]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/ode-to-fear-flatha-ognimh#comments]]></comments><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 14:05:43 GMT</pubDate><category><![CDATA[Agnew poets]]></category><category><![CDATA[Bardic Database]]></category><category><![CDATA[Bardic Poetry]]></category><category><![CDATA[Bard of Kilwaughter]]></category><category><![CDATA[Best Northern Irish poets]]></category><category><![CDATA[Fear Flatha O Gnimh]]></category><category><![CDATA[Kilwaugher]]></category><category><![CDATA[Larne]]></category><category><![CDATA[New writers from Ireland]]></category><category><![CDATA[Northern Ireland]]></category><category><![CDATA[Ogneeve poets]]></category><category><![CDATA[poems about harps]]></category><category><![CDATA[UK Town of Culture 2028]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/ode-to-fear-flatha-ognimh</guid><description><![CDATA[    John Duncan, Saint Bride, 1913, National Galleries, Scotland   Nicholas PierceUncover your harp, release that waterfall&nbsp;of light melodies &mdash; fresh airs to quell a fever.Submit. Travel in song; give way to the call&nbsp;to soothe my sorrow, succour my sadness.A warp to bind golden threads for the blind:a loom to weft our slumbering spirits.See how women in labour rest, the lost find:the stark claret blood of soldiers is arrested.Men turn from anguish as notes rush down&nbsp;Rory&rsq [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/john-duncan-saint-bride-1913_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">John Duncan, Saint Bride, 1913, National Galleries, Scotland</div> </div></div>  <div class="paragraph"><font color="#2a2a2a" size="4">Nicholas Pierce<br /><br />Uncover your harp, release that waterfall&nbsp;<br />of light melodies &mdash; fresh airs to quell a fever.<br />Submit. Travel in song; give way to the call&nbsp;<br />to soothe my sorrow, succour my sadness.<br /><br />A warp to bind golden threads for the blind:<br />a loom to weft our slumbering spirits.<br />See how women in labour rest, the lost find:<br />the stark claret blood of soldiers is arrested.<br /><br />Men turn from anguish as notes rush down&nbsp;<br />Rory&rsquo;s Glen in Kilwaughter, where cuckoos&nbsp;<br />laud&nbsp; you. Magician, where is your fairy mound,<br />for you must descend from divine gods of lore?&nbsp;</font><br /><br />&#8203;</div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">&#8203;<font color="#2a2a2a" size="4">Did he, Craiftine, teach you the magic music,<br />or was it the she-wolf charmer Caschorach?<br />Were you, like Dhoreann, bewitched by demonic<br />strains of Abhartach in the time of Dana?<br /><br />Was it C&uacute; Raoi mac D&aacute;ire, Blathanaid&rsquo;s sorcerer&nbsp;<br />and king, friend of Fionn mac Cumhaill?<br />Did they banish you from T&iacute;r Tairngire?<br />Did the gods envy your gift of chorus?<br /><br />If heaven is promised to the pure, Craiftine&nbsp;<br />of Cashel&rsquo;s secrets will see you through its gates.<br />Harper Nicholas, salve to sores unseen,<br />pluck your cascading stream, shower us in music.<br /><br /><br />After Fear Flatha &Oacute; Gn&iacute;mh (c.1631), based on the translation by Osborn Bergin.&nbsp;<br />Modern adaptation by Angeline King<br /><br />From Osborn Bergin, &lsquo;Unpublished Irish Poems: VIII On a Blind Harper&rsquo;, <em>Studies: An Irish Quarterly Review</em>, 8. 32 (1919), 611&ndash;13.&nbsp; &lt;http://www.jstor.org/stable/30092835&gt; [ Accessed 9 April 2026]<br /><br /><br /><br />Fear Flatha &Oacute; Gn&iacute;mh (c.1580-1645)<br /><br />In the late 1500s and 1600s, Larne was home to the &Oacute; Gn&iacute;mh / Agnew family, hereditary poets and ollamhs who served Gaelic dynasties like the MacDonnells and O&rsquo;Neills. One of the poets may have lived in the townland of Lisnadrumbard, &lsquo;the ridge of the bard's fort&rsquo;, now Moordyke, Kilwaughter. Fear Flatha &Oacute; Gn&iacute;mh, son of the poet Br&iacute;an &Oacute; Gn&iacute;mh, professed MacDonnell lineage and wrote of the downfall of the Gael in the early 1600s. If he lived in Kilwaughter, he was right next to many Galloway tenant farmers and the Agnew landowners who built the Scottish-style castle in the 1620s.&nbsp;<br /><br />Above is my adaptation of Osborn Bergin&rsquo;s translation of Fear Flatha O Gn&iacute;mnh&rsquo;s poem, &lsquo;Niocl&aacute;is, nocht an gcl&aacute;irsigh!&rsquo; about the Harper Nicholas Pierce from County Kerry.&nbsp;</font></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Seamus Heaney / Robert Frost Notes.]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/seamus-heaney-robert-frost-notes]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/seamus-heaney-robert-frost-notes#comments]]></comments><pubDate>Tue, 07 Apr 2026 18:54:15 GMT</pubDate><category><![CDATA[A-level English]]></category><category><![CDATA[A Level help]]></category><category><![CDATA[A-level help]]></category><category><![CDATA[A Level Northern Ireland]]></category><category><![CDATA[anthropomorphism in Robert Frost]]></category><category><![CDATA[Bellaghy]]></category><category><![CDATA[Bog butter]]></category><category><![CDATA[Bogland for A Level]]></category><category><![CDATA[For Once then Something Robert Frost]]></category><category><![CDATA[Great Irisk Elk]]></category><category><![CDATA[Heaney]]></category><category><![CDATA[Looking out of a wreath of fern and cloud puffs Robert Frost]]></category><category><![CDATA[Out Out]]></category><category><![CDATA[phaleacean hedencasyllabics]]></category><category><![CDATA[Preoccupations]]></category><category><![CDATA[Robert Frost]]></category><category><![CDATA[Seamus Heaney]]></category><category><![CDATA[The end of art is peace]]></category><category><![CDATA[The Field Day]]></category><category><![CDATA[The Harvest Bow for A Level]]></category><category><![CDATA[To a Dutch Potter in Ireland]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/seamus-heaney-robert-frost-notes</guid><description><![CDATA[    The Home of the Heron, George Inness, 1839, Oil on Canvas, Edward B. Butler Collection, Art Institute Chicago    Part I: 'Bogland' &amp; 'For Once, Then Something'Part II: 'Out Out' &amp; 'The Harvest Bow.'These notes are intended to support A-level students, but fans of Heaney and Frost may wish to reacquaint themselves with the poems too. They were originally compiled for a lecture.Note to students:&nbsp;As you work through the poems, it is important you develop your own interpretations fi [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:right"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/home-of-heron_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">The Home of the Heron, George Inness, 1839, Oil on Canvas, Edward B. Butler Collection, Art Institute Chicago </div> </div></div>  <div class="paragraph"><font size="4"><strong>Part I: 'Bogland' &amp; 'For Once, Then Something'</strong><br /><strong>Part II: 'Out Out' &amp; 'The Harvest Bow.'</strong></font><br /><br /><br /><font size="4">These notes are intended to support A-level students, but fans of Heaney and Frost may wish to reacquaint themselves with the poems too. They were originally compiled for a lecture.<br /><br />Note to students:&nbsp;</font><font size="4">As you work through the poems, it is important you develop your own interpretations first before reading anything that anyone else has written. Your current personal circumstances and today's political and social climate are useful lenses through which to see the poems.</font><br /><br /><font size="4">Due to copyright, I have not included the Heaney poems. It is best to have them in front of you when reading. The poems can be found at the following links:</font><br /><br /><font size="4"><a href="https://allpoetry.com/poem/11645365-Bogland-by-Seamus-Heaney" target="_blank" style="">Bogland<br /></a><a href="https://www.poetryfoundation.org/poems/44264/for-once-then-something" target="_blank" style="">For Once, Then Something<br /></a><a href="https://www.poetryfoundation.org/poems/53087/out-out" target="_blank" style="">Out, Out&mdash;<br /></a>'The Harvest Bow' is not available on an authorised site.</font><br /><br /><font size="4"><strong>Part I</strong><br /><strong>'Bogland'</strong></font><br /><br /><font size="4">It is true that Ireland has no prairies 'to slice a big sun at evening,' but I take a different view of the landscape around Lough Neagh. On my first journey to Seamus Heaney HomePlace in Bellaghy, I drove up the M2 through a silvery-white, wintry landscape. The sky dominated and the sun flamed red on the horizon. This was a striking contrast to my own home place of hills, craggy shoreline, basalt rock, and industry. Admittedly, the horizon was not endless &mdash; the Sperrin Mountains framed the canvas &mdash; but the flat, wide openness of Heaney&rsquo;s landscape reminded me of America. The painting in my own imagination, therefore, contradicts the grain of this poem.&nbsp;This is how I began my personal conversation with 'Bogland'. Your experience of the poem will be entirely different from mine.</font><br /><br /><font size="4">&lsquo;Bogland&rsquo; appears visually long and narrow, as though words are pouring down the page. It is a plainly set poem, but richly orated through assonance in &ldquo;bog,&rdquo; &ldquo;wooed,&rdquo; &ldquo;Cyclops,&rdquo; &ldquo;astounding,&rdquo; and the soft, pulpy echoes that form part of Heaney&rsquo;s word hoard of onomatopoeia.&nbsp;</font><font size="4">Cyclops, the one-eyed giant of Greek mythology, becomes a metaphor for the round, dark lakes set into mountains or tarns.&nbsp; Heaney describes the country as 'unfenced,' emphasising how bog dominates the Irish landscape: around twenty per cent of Ireland is bog, after all.</font><br /><br /><font size="4">If you&rsquo;re wondering what a bog actually is, Heaney offers some earthy descriptions. In &lsquo;To a Dutch Potter in Ireland&rsquo; (not on your course), he calls it 'slabbery, clabbery, wintry, puddled ground.' Elsewhere, he delights in the word 'snottery,' revelling in language that might once have been banished from the classroom. In<em> Preoccupations: Selected Prose, 1968&ndash;1978</em>, he writes:</font><br /><br /><font size="4">'To this day, green, wet corners, flooded wasters, soft rushy bottoms&hellip; possess an immediate and deeply peaceful attraction. It is as if I am betrothed to them.'</font><br /><br /><span style="color:rgb(85, 85, 85)"><font size="4">In Irish and Scottish folklore, bogs are liminal places, where the physical and spiritual worlds meet, but they are also ominous, and,&nbsp;</font></span><font size="4">as a child, Heaney feared bog holes as dangerous traps from which there was no return.&nbsp;</font><font size="4">During my own first days in Bellaghy, it seemed that water flowed into every orifice of the land &mdash; Lough Neagh, Lough Beg, and the River Bann all feeding into a landscape of wetlands. If you ever have the chance, visit the Strand at Lough Beg. There, you can experience this environment for yourself (and stand in the setting of one of Heaney&rsquo;s most cherished poems, even if it&rsquo;s not on your syllabus).</font><br /><br /><font size="4">Bog does indeed crust over in the sun, something you can observe around the peatlands near Bellaghy or on the road to Newferry Harbour. Beneath that crust, remarkable things are preserved. On the day of that vast sky I mentioned, news broke (in January 2024) of a bog body discovery in Bellaghy. Given Heaney&rsquo;s fascination with bog bodies, it was as though the poet had conjured <a href="https://www.angelineking.com/poetry/a-bog-woman-poem" target="_blank">Ballymacombs More Woman</a> from the grave. While the discovery of a preserved bog body (without a head) in Bellaghy came too late for the poem &lsquo;Bogland&rsquo;, the Great Irish Elk, referenced in the poem, had already been unearthed in 1953, when Heaney was a teenager. (More recently, in 2018, fishermen recovered an enormous skull and antlers of an elk from Lough Neagh, dating back around 10,500 years).</font><br /><br /><font size="4">Sphagnum moss is the key to this preservation: it conserves organic material with extraordinary effectiveness &mdash; elk, human bodies, even butter. The bog, in this sense, was the original refrigerator, and in the fourth stanza, the land becomes 'black butter,' 'melting and opening underfoot,' the image melting through enjambment into the next stanza. Scientifically, this landscape has not undergone the pressure and heat required to form coal, reinforcing its sense of incompletion and fluidity.</font><br /><br /><font size="4">Heaney introduces the idea of 'pioneers.' In an American context, pioneers are those who pushed westward. But who are the Irish pioneers? Heaney places them in the present tense: 'Our pioneers keep striking / Inwards and downwards.' This suggests excavation rather than expansion. Archaeologists are one possible interpretation, those who have uncovered layers of history. Or perhaps our pioneers are poets: is it the poet's task to uncover the truth by digging downwards?</font><br /><br /><font size="4">Heaney ultimately situates Ireland within a wider Atlantic context. This may reflect patterns of migration, with successive waves of Celts, Norse settlers, and English colonisers moving to the island, and then onwards to America. Unlike the vast 2,800-mile expansion of the American frontier, Ireland&rsquo;s journey west is shorter &mdash; just over 100 miles. The poem suggests that the real journey is not across land, but down into it. The 'wet centre' of the bog stretches endlessly inward. The poem itself ends without a full stop. Open and unfinished, 'the wet centre is bottomless.'</font><br /><br /><font size="4">To read the rest of both Part I and Part II, click 'Read More'.</font></div>  <div>  <!--BLOG_SUMMARY_END--></div>  <span class='imgPusher' style='float:left;height:0px'></span><span style='display: table;width:auto;position:relative;float:left;max-width:100%;;clear:left;margin-top:0px;*margin-top:0px'><a><img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/lonely-farm.jpg?250" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; border-width:0; max-width:100%" alt="Picture" class="galleryImageBorder wsite-image" /></a><span style="display: table-caption; caption-side: bottom; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px; text-align: center;" class="wsite-caption">The Lonely Farm, George Inness, 1892, Oil on canvas, Edward B. Butler Collection, Art Institute Chicago.</span></span> <div class="paragraph" style="display:block;"><br /><br /><br /><br /></div> <hr style="width:100%;clear:both;visibility:hidden;"></hr>  <div class="wsite-spacer" style="height:50px;"></div>  <div class="paragraph"><strong><font size="4">'For Once, then Something'</font></strong><br /><br /><font size="4">&lsquo;For Once, Then, Something&rsquo; by Robert Frost is written in a specialised metre known as phalaecean hendecasyllabics. The term &lsquo;phalaecean&rsquo; comes from the Alexandrian poet Phalaikos, while &lsquo;hendeca syllabic&rsquo; simply means eleven syllables. In practice, this produces a rhythm that echoes the sound of a gallop. In keeping with his farmer persona, Frost often gives the impression of simplicity, making his poems accessible to readers unfamiliar with technical terms like &lsquo;phalaecean hendecasyllabics.&rsquo; Beneath the simplicity lies a high level of craftsmanship, and in this poem, Frost appears to mock himself and the traditions of poetry.<br /><br />Others taunt me with having knelt at well-curbs<br />Always wrong to the light, so never seeing<br />Deeper down in the well than where the water<br />Gives me back in a shining surface picture<br />Me myself in the summer heaven godlike<br />Looking out of a wreath of fern and cloud puffs.<br /><br />He calls upon the Greek mythological figure Narcissus, who fell in love with his own reflection and was doomed never truly to know himself. Frost&rsquo;s speaker, gazing into the well, risks similar self-absorption. (Heaney also delves into wells and Narcissus in the poem 'Personal Helicon', a more common pairing with this poem).&nbsp;</font><font size="4">There is a note of humour in the image of a &lsquo;wreath of fern and cloud puffs,&rsquo; a parody, almost certainly, of Classical poetry.&nbsp;<br /><br />The final lines are:<br /><br />One drop fell from a fern, and lo, a ripple<br />Shook whatever it was lay there at bottom,<br />Blurred it, blotted it out. What was that whiteness?<br />Truth? A pebble of quartz? For once, then, something.<br /><br />The word &lsquo;lo&rsquo; is archaic, meaning &lsquo;behold'. Its placing may be ironic, but it also helps maintain the poem&rsquo;s rhythm and signals a turning point. The still surface is disturbed; the speaker glimpses something deeper, though still unclear. The poem closes with ambiguity: &lsquo;For once, then, something.&rsquo; Has the speaker genuinely glimpsed truth, or merely another illusion? Frost does not resolve this for us, and perhaps that is the point. When we search for truth, the surface is often distorted by reflection, bias, and interruption. The image of the well suggests that clarity is always just out of reach, momentarily glimpsed, then obscured again.<br /><br />Truth is endlessly obscured by the lens through which we view the world, which is why it is important to come to conclusions about these poems before consulting what critics have said about them. 'Bogland', for example, can be read in light of recent archaeological discoveries, as can many of Heaney's bog body poems, which now seem prophetic. History, like truth, is reinterpreted time and again as we keep digging downwards, uncovering new possibilities. The well and the bog both seem to offer infinite answers and none.</font><br /><br /><font size="4"><strong>Part II -&nbsp; 'The Harvest Bow' &amp; 'Out out&mdash;.'</strong><br /><br /><strong>'The Harvest Bow'</strong></font><br /><font size="4"><br />'The Harvest Bow&rsquo; opens with reflection: &lsquo;As you plaited the harvest bow / You implicated the mellowed silence in you.&rsquo; A relationship is immediately established, which may be read as father and son. There is also local dialect, a strong sense of nostalgia and playful internal rhyme in &lsquo;brightens as it tightens,&rsquo; while &lsquo;twist by twist&rsquo; can easily shift in dialect to &lsquo;twust by twust.&rsquo; Heaney is childlike in this playground of words. There is also rich use of half-rhyme and slant rhyme:<br /><br />And if I spy into its golden loops<br />I see us walk between the railway slopes<br />Into an evening of long grass and midges,<br />Blue smoke straight up, old beds and ploughs in hedges,</font><br /><br /><span style="color:rgb(85, 85, 85)"><font size="4">The narrative emerges more fully in the third and fourth stanzas, shaped through the speaker&rsquo;s reminiscence &mdash; likely Heaney himself, the observant child who would return to his childhood for inspiration all the way through his writing life.&nbsp;</font></span><br /><br /><font size="4">The <em style="">Field Day </em>collection was published in 1979. This was a year of revolution and conflict in Iran and Afghanistan, of the Sony Walkman, of the sci-fi horror </font><em style="font-size: large;">Alien, </em><font size="4">of the surreal movie&nbsp;</font><em style="font-size: large;">Apocalypse Now</em><font size="4">, of disco fever with the Bee Gees and Donna Summer, of Pink Floyd&rsquo;s sprawling rock opera &lsquo;The Wall&rsquo;. Yet here we have Seamus Heaney stepping away from the fairground of modern life to write one of his most beautiful poems &mdash; about an object fashioned from a simple plait of straw. All is not entirely nostalgic or idealised, however. There are old beds in hedges and, in the age of the tractor, discarded ploughs. An auction notice hints at change, at dispersal, at the quiet clearing away of older ways of life. Alongside dialect, bushes, and midges, there is also a subtle sense of loss.&nbsp;</font><br /><br /><font size="4">In the fifth stanza, the bow rests on the deal dresser, a rustic cabinet, possibly in the kitchen and likely in a house now shared with the speaker's partner or wife. Here we encounter the striking statement: &lsquo;The end of art is peace.&rsquo; Often associated with W. B. Yeats, it echoes the Latin phrase Finis rerum est pax, &lsquo;the end of all things is peace.&rsquo; How should we interpret this? What does 'end' mean? Does Heaney suggest that the purpose of art is peace? That completing a work of art brings peace? Or even that stepping away from art offers peace?</font><br /><br /><font size="4">My own view, as a writer, is that there is a certain enjoyment to the craft that may be similar to the productivity of knitting or embroidering &mdash; or plaiting. The 'end' or 'the purpose', of artistry, therefore, can be peace. Heaney himself suggested&nbsp;that a poem is like a painting, that it is finished when the body relaxes after a period of stress and composition.&nbsp;</font><font size="4">If 'end' marks the completion of a task, then I'd suggest that finishing a piece of art is satisfying, but it does not always bring peace: there is sometimes a lingering sense that the work could be better. Alternatively, the next project is often already forming. Writing can disturb peace as much as create it &mdash; it can unsettle, challenge, and fragment. I would encourage you to reflect on this idea yourself, and to relate it to your own experience. What kind of &lsquo;peace&rsquo; is this, especially when the bow itself is described as both &lsquo;frail&rsquo; and a &lsquo;snare&rsquo;? Can we be trapped in art?</font><br /><br /><font size="4">Traditionally, the harvest bow was made from the final sheaf of the harvest, believed to contain the spirit of the corn. If you explore this further, you&rsquo;ll find lots of information on Celtic myth and pre-Christian beliefs. Heaney often uncovers traces of the sacred in ordinary places: where we might see an ordinary river, like the Moyola in Castledawson, he imagines presences, histories, even deities. The harvest bow, then, may gesture towards figures such as Lugh, the Celtic god of light, or echo protective symbols like St Brigid&rsquo;s cross. It may even function as a kind of offering, linking the present moment to an older, more mythic consciousness. Are we being warned not to discard these traditions too lightly?</font><br /><br /><font size="4">Structurally, the poem is carefully controlled &mdash; five stanzas of six lines (sestets), almost like the plait itself, with strands interwoven, doubled, and tightened, the rhyme scheme (AABBCC) reinforcing this sense of pattern. The rhythm is steady but not rigid: it is almost trance-like, mimicking the way we work when at peace.</font><br /><br /><font size="4">Returning to the idea of &lsquo;the end of art&rsquo;, we begin to see a tension between peace and something darker. This leads us into a shared theme across both 'The Harvest Bow' and 'Out, Out&mdash;': light and darkness. In &lsquo;The Harvest Bow&rsquo;, we have golden loops, bright wheat, and &lsquo;the big lift of these evenings&rsquo;, even a sense of a corona (a halo), when the bow is held to the light. The poem closes warmly, with an impression of love, understood as the quiet, unspoken bond between father and son in a time before overt expressions of feeling, but still this idea of the end of something lingers.</font><br /><br /><font size="4"><strong>Out, Out&mdash;<br /></strong><br />Robert Frost&rsquo;s &lsquo;Out, Out&mdash;&rsquo; is written as a single stanza in blank verse and unrhymed iambic pentameter &mdash; the rhythm of speech, of narrative, of drama. Da-dum, da-dum, da-dum, da-dum, da-dum. A heartbeat &mdash; for now. There are fewer questions; the poem leans more heavily on narration than reflection. It opens starkly: &lsquo;The buzz saw snarled and rattled in the yard.&rsquo; Deploying&nbsp;anthropomorphism, Frost has attributed animalistic properties to this beast, so that the saw is&nbsp;snarling, rattling and alive. Set against the peaceful backdrop of &lsquo;five mountain ranges one behind the other&rsquo; at sunset, this violent sound is all the more threatening. The boy is given no reprieve &mdash; not even the half-hour he needs to rest and play. And notice how often the word &lsquo;boy&rsquo; is repeated. The saw, now personified, seems to &lsquo;know&rsquo; what supper means, and leaps from his grasp. The em dash creates a moment of dreadful pause &mdash; he must have given the lacerated hand. Even before the horrific exclamation, &lsquo;But the hand!&rsquo;, there is tension.</font><br /><br /><font size="4">The boy&rsquo;s first outcry was a rueful laugh,</font><br /><font size="4">As he swung toward them holding up the hand</font><br /><font size="4">Half in appeal, but half as if to keep</font><br /><font size="4">The life from spilling.</font><br /><br /><font size="4">The repetition of &lsquo;boy&rsquo; continues, &lsquo;big boy / Doing a man&rsquo;s work&rsquo;, which is undercut by the devastating reminder, &lsquo;though a child at heart.&rsquo; The voice is less dialect-rich than Heaney&rsquo;s, but still rooted in speech and colloquialism, providing immediacy to the drama: &lsquo;Don&rsquo;t let him, sister!&rsquo;&nbsp; It is difficult not to think of the real-life figure behind the poem: Raymond Tracy Fitzgerald, a sixteen-year-old boy known to Frost&rsquo;s family.&nbsp;</font><br /><br /><font size="4">The colloquial &lsquo;so&rsquo; is dramatised, 'So. But the hand was gone already.' As the poem moves towards its conclusion, the language fragments. &lsquo;No one believed.&rsquo; The long dashes stretch like fading pulses: &lsquo;Little&mdash;less&mdash;nothing!&rsquo; The modern reader might even hear a long, absent sound that indicates lifelessness. Beep, beep, beep, shush.</font>&nbsp;<br /><br /><font size="4">The final lines are stark:</font><br /><br /><font size="4">No more to build on there. And they, since they</font><br /><font size="4">Were not the one dead, turned to their affairs.</font><br /><br /><font size="4">These are courageous lines &mdash; unsentimental and unsettling. Life continues. The world moves on. What must have the boy's family thought of Frost's poem? As a writer, I can't imagine penning it during their lifetime.</font><br /><br /><font size="4">We have two very different poems: one rooted in pastoral reflection and quiet mysticism, the other in brutal realism; one celebrated for its beauty, the other for its shock. They seem difficult to compare &mdash; until we return to the line: &lsquo;The end of art is peace.&rsquo;&nbsp;</font><font size="4">We often say that death brings peace. In &lsquo;Out, Out&mdash;&rsquo;, death may be read as a&nbsp; release &mdash; from pain, from labour, from the impossible demands placed on a child. Imagine if the the boy had had a half-hour in the field, to play, to twist straw in his hands, to be at peace in life through art.<br /><br />&#8203;If death is peace, then it follows that the 'end', the finished product, of art is death and the end of childhood play is death, because art and childhood play are entwined, like a knowable corona beyond, behind and before the knots and snares of mechanical industry, labour and adulthood.&nbsp; We must save art to have peace.&nbsp;</font><br /><br /><br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/1911-35-landscape-sunset_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Landscape, Sunset, George Inness, c. 1887&ndash;1889, Oil on canvas, Edward B. Butler Collection, Art Institute Chicago.</div> </div></div>  <div class="wsite-spacer" style="height:50px;"></div>  <div class="paragraph"><strong>Glossary</strong><br /><strong>Anthropomorphism:</strong><font size="4"> Attributing human characteristics or motives to non-human objects. </font><br /><strong>Assonance:</strong><font size="4"> The repetition of vowel sounds. </font><br /><strong>Blank Verse: </strong><font size="4">Unrhymed iambic pentameter.</font><br /><strong>Colloquialism:</strong><font size="4"> The use of informal or local conversational language.</font><br /><strong>Elegiac: </strong><font size="4">Mournful.</font><br /><strong>Enjambment:</strong><font size="4"> When a sentence or thought runs over from one line or stanza to the next.</font><br /><strong>Liminal: </strong><font size="4">Occupying a position at, or on both sides of, a boundary or threshold. </font><br /><strong>Phalaecean Hendecasyllabics</strong><font size="4">: A specific classical meter of eleven syllables. </font><br /><strong>Slant Rhyme (or Half-Rhyme)</strong><font size="4">: Rhyme in which the stressed syllables of ending consonants match, but the preceding vowel sounds do not (e.g., loops/slopes).</font><br /><br /><strong>Did you know?</strong><br /><br /><font size="4">The 'Great Irish Elk' was a giant of the Ice Age (100,000 to 10,000 years ago). The Megaloceros giganteus featured in 'Bogland' had antlers spanning up to 12 feet. By referencing a creature that has been extinct for 10,000 years, Heaney suggests that the Irish bog is a vast library of natural history.</font><br /><br /><font size="4">A well-curb is the stone or wooden rim at the top of a well. In 'For Once, Then, Something,' Frost&rsquo;s position, kneeling at this curb, is also a posture of prayer. The wreath of fern he sees is a literal frame that traps his own reflection, making the 'truth' at the bottom even harder to discern.</font><br /><br /><font size="4">The Harvest Bow is a 'Vestigial Ritual.' Traditionally, a harvest bow was woven from the final sheaf of the harvest, believed to contain the 'Spirit of the Corn' to ensure fertility for the next year. When the speaker's father plaits the straw, he is performing an ancient, pre-Christian ritual that connects the 20th century to a mythic past. (A vestigial ritual is a custom, action, or ceremony that continues to be performed even though its original purpose, religious meaning, or social necessity has largely disappeared or been forgotten).<br /><br />The title 'Out, Out&mdash;' is a reference to Shakespeare&rsquo;s Macbeth (Out, out, brief candle!'). By using this allusion, Frost reminds the reader that the boy&rsquo;s life is fragile and fleeting, and that the world will inevitably 'turn to their affairs' once the light goes out.&nbsp;The title comes from Act 5, Scene 5 of Shakespeare&rsquo;s Macbeth. After being told his wife is dead, Macbeth delivers a famous soliloquy, 'Out, out, brief candle! / Life's but a walking shadow, a poor player / That struts and frets his hour upon the stage / And then is heard no more.'<br /><br /><strong>Critical Perspective</strong><br /><br />On 'Bogland'<br />&#8203;<br />Helen Vendler (1998): 'In 'Bogland', Heaney found his own quintessential symbol: the preserved, yielding, and bottomless soil of Ireland... a vertical descent into memory.' (Seamus Heaney, Harvard University Press).<br /><br />On 'For Once, Then, Something'<br /><br />Richard Poirier (1977): 'The poem is a playful but serious rebuke to those who demand that poetry provide a 'deep' Truth; Frost suggests that whatever 'Something' lies at the bottom is essentially erased by the act of looking.' (Robert Frost: The Work of Knowing, Oxford University Press).<br /><br />Jay Parini (1999): 'Frost uses the hendecasyllabic meter to create a 'galloping' rhythm that mocks his own search for clarity, ultimately leaving the reader in a characteristically Frostian state of uncertainty.' (Robert Frost: A Life, Henry Holt and Co.)</font><br /><br /><font size="4">On 'The Harvest Bow'</font><br /><br /><font size="4">Michael Parker (1993): 'The harvest bow becomes a 'frail' but enduring bridge between the silent father and the articulate son... a silent form of communication.' (Seamus Heaney: The Making of the Poet, Macmillan).</font><br /><br /><font size="4">Frank Ferguson (2016): 'Heaney&rsquo;s poetry functions as a modern 'weaver' of tradition; in works like 'The Harvest Bow', he rescues the vernacular and the tactile rituals of rural life from the silence of history, transforming physical labor into a linguistic monument.' (We wove our ain wab: The Ulster Weaver Poets, Cambridge University Press)</font><br /><br /><font size="4">On 'Out, Out&mdash;'<br />Frank Lentricchia (1975): 'By invoking Macbeth&rsquo;s nihilism, Frost transforms a local tragedy into a universal statement on the 'sound and fury' of a landscape that offers no comfort to its laborers.' (Robert Frost: Modern Poetics and the Landscapes of Self, Duke University Press).<br /><br />Fran Brearton (2000): "In Frost&rsquo;s 'Out, Out&mdash;', the mechanical violence of the saw interrupts the pastoral peace, creating a tragedy that resonates with the &lsquo;Great War&rsquo; generation&rsquo;s sense of lives cut short by impersonal, industrial forces." (The Great War in Irish Poetry, Oxford University Press)</font><br /><br /><br /><br /><br /><font size="4"><strong>Sample Essay Questions:</strong><br /><br />1. Heaney and Frost both use physical features of the earth &mdash; the bog and the well &mdash; to explore the 'journey inwards.' Compare how both poets use the natural world to represent the difficulty of finding absolute truth.<br /><br />2. In 'The Harvest Bow', Heaney writes that 'the end of art is peace.' Contrast this with Frost's presentation of labour and its consequences in 'Out, Out&mdash;'. To what extent do both poets suggest that rural life is a struggle between creation and destruction?</font><br /><br /></div>  <div class="paragraph"><font size="4">Learn more about Angeline King's books here: &#8203;<a href="https://www.angelineking.com/about.html" target="_blank" style="">www.angelineking.com/about.html</a></font></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[A Bog Woman Poem]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-bog-woman-poem]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-bog-woman-poem#comments]]></comments><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 15:03:20 GMT</pubDate><category><![CDATA[Ballymacombs More Woman]]></category><category><![CDATA[Bellaghy]]></category><category><![CDATA[Bellaghy Bog Body]]></category><category><![CDATA[Bog Bodies]]></category><category><![CDATA[Digging in the Bog Conference]]></category><category><![CDATA[Grauballe Man]]></category><category><![CDATA[Irish Bog Bodies]]></category><category><![CDATA[Seamus Heaney HomePlace]]></category><category><![CDATA[Tollund Man]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/a-bog-woman-poem</guid><description><![CDATA[I became a little obsessed by bog bodies when working at the Seamus Heaney HomePlace in 2024 and 2025, not least because news came through of an Iron Age bog woman being found in Bellaghy on my first day at work. I have written a series of poems on this discovery. Here is Part II part of the first of them, 'Ballymacombs More Woman'. Archaeologists don't name bog bodies, but I named her Br&iacute;d after attending at conference at which the significance of this name in ancient Ireland was explain [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">I became a little obsessed by bog bodies when working at the Seamus Heaney HomePlace in 2024 and 2025, not least because news came through of an Iron Age bog woman being found in Bellaghy on my first day at work. I have written a series of poems on this discovery. Here is Part II part of the first of them, 'Ballymacombs More Woman'. Archaeologists don't name bog bodies, but I named her Br&iacute;d after attending at conference at which the significance of this name in ancient Ireland was explained. Here, Br&iacute;d converses directly with Seamus Heaney.</font><br /><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">Ballymacombs More Woman</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">After Seamus Heaney</font><br /><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">II</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">Some day, I will rise</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">and whisper you wise</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">that the only story ever told</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">was that of sacrifice,</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">for you initiated, conjured</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">me in an inky, inky river.</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">Come, come with me</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">to the edge of the tober m&oacute;r,</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">and I will acquaint you</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">with a starry night,</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">where no eyes white,</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">like a goddess, stare back.</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">I am Br&iacute;d.</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">Picture me kneeling &ndash;</font><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">la t&ecirc;te coup&eacute;e.</font><br /><br /><font size="4" style="color: rgb(42, 42, 42);">Published in Ulster University's Paperclip V, 2025</font><br /><br /><font color="#2a2a2a"><font size="4" style="">In keeping with my exploration of&nbsp;</font><font size="4" style="">Alice Pike Barney, I have chosen 'Pagan Dancer', to accompany this poem: 1901, pastel on canvas, Smithsonian American Art Museum, 1957.</font></font><br /><br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/saam-1957-13-14-1_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[A Poem about family]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-about-a-great-big-family]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-about-a-great-big-family#comments]]></comments><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 23:21:40 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-about-a-great-big-family</guid><description><![CDATA[       Being part of a big family is magical for children. My mum was one of sixteen, so I was always surrounded by cousins.&nbsp;BallysnodWe reach the summit in the inky part of day &ndash;ready to be written &ndash; and look beyond lines&nbsp;of skinny houses to giant Woodbine&nbsp;puffing as the Townsend Thoresen&nbsp;scissors the navy sea.Scarlet-cheeked cousins play inside &ndash;two score and more &ndash; and tumble and titter&nbsp;and tee-hee by the hearth, where a new babyis changed and  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-medium " style="padding-top:5px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:10px;text-align:left"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/1982-87-melancholy_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <div class="paragraph"><font color="#2a2a2a" size="3">Being part of a big family is magical for children. My mum was one of sixteen, so I was always surrounded by cousins.&nbsp;</font><br /><br /><br /><font size="3"><strong style="color:rgb(42, 42, 42)">Ballysnod</strong><br /><br /><font color="#2a2a2a">We reach the summit in the inky part of day &ndash;</font><br /><font color="#2a2a2a">ready to be written &ndash; and look beyond lines&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">of skinny houses to giant Woodbine&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">puffing as the Townsend Thoresen&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">scissors the navy sea.</font><br /><br /><font color="#2a2a2a">Scarlet-cheeked cousins play inside &ndash;</font><br /><font color="#2a2a2a">two score and more &ndash; and tumble and titter&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">and tee-hee by the hearth, where a new baby</font><br /><font color="#2a2a2a">is changed and wrapped in a white,&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">bobbly blanket.</font><br /><br /><font color="#2a2a2a">Granny casts a crafty smile in the corner &ndash;&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">reflexive conjugation &ndash; and the clickety-click&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">of stout knitting needles conjures honeycomb&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">lines in Aaron wool unwinding above&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">a pile of cardigans scented with barley.</font><br /><br /><font color="#2a2a2a">Granda&rsquo;s heavy hands rest on his belly &ndash;</font><br /><font color="#2a2a2a">past imperious &ndash; and he half-snoozes&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">with one eye on his lamb sheep huddled&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">close to the orange fire, where buckled,&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">leather belts hang idle.</font><br /><br /><font color="#2a2a2a">Aunts rattle the golden bucket of coal &ndash;</font><br /><font color="#2a2a2a">eleven in prime &ndash; and the hiss of wet slack</font><br /><font color="#2a2a2a">unleashes a draught as children eat&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">a communion of squished up loaf&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">and sip Ribena from silver goblets.</font><br /><font color="#2a2a2a">&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">In the parlour, uncles talk unseen &ndash;&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">five lost for a crown &ndash; and shake a fist&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">at nephews who creep through the hall, sucking&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">the scent of Imperial Leather as they</font><br /><font color="#2a2a2a">learn what is for men to be at peace.</font><br /><br /><font color="#2a2a2a">Joyce&rsquo;s eyes well in the window pane &ndash;</font><br /><font color="#2a2a2a">still one of sixteen children &ndash; and her cradling</font><br /><font color="#2a2a2a">voice follows a gust of wind that catches me&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">falling, lace-on-lace, into a bride&rsquo;s&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">arms in infant days of summer.</font><br /><br /><font color="#2a2a2a">Later, I step outside into the darkness and hear&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">the clickety-click of time unwinding&nbsp;</font><br /><font color="#2a2a2a">and know that they will all come home &ndash;</font><br /><font color="#2a2a2a">to Ballysnod.</font><br /><br /><br /><font color="#2a2a2a">'Ballysnod' was placed 5th in the 8th Annual Bangor Poetry Competition, December 2020.&nbsp;</font><br /></font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a">Image:&nbsp;</font><font color="#2a2a2a">Melancholy, Odilon Redon, 1876, Art Institute Chicago.</font></font><br /><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[An Ulster Scots Poem]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/an-ulster-scots-poem]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/an-ulster-scots-poem#comments]]></comments><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 22:32:15 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/an-ulster-scots-poem</guid><description><![CDATA[Ah go on. Give it a go. This is my first narrative poem. It was written in the midst of my historical research on the Agnews, as I'd found an Agnew on the Eagle Wing ship to America, which famously sailed across the Atlantic from Ulster in 1636, only to turn back after a storm. I discovered another poet called Robert Blair, whose grandfather was also on the Eagle Wing. He was a 'graveyard' poet, a sort of early gothic writer, and this appealed to me, not least because I'm the only person I know  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Ah go on. Give it a go. This is my first narrative poem. It was written in the midst of my historical research on the Agnews, as I'd found an Agnew on the Eagle Wing ship to America, which famously sailed across the Atlantic from Ulster in 1636, only to turn back after a storm. I discovered another poet called Robert Blair, whose grandfather was also on the Eagle Wing. He was a 'graveyard' poet, a sort of early gothic writer, and this appealed to me, not least because I'm the only person I know who still says graveyard instead of cemetery. I reference some of his words in this poem. I also give voice to a wumman!&nbsp;</font><br /><br /><br /><strong style="color: rgb(42, 42, 42);">The Wumman who birthed Seaborn&nbsp;</strong><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">After Robert Blair</font><br /><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">&#8203;She is lang spire and witch bell,&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">amangst a hundret and forty&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">radical souls westerin. The hull</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">o her kirk is wuided in oak.&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">A September flurry tirls, rough aff Rathlin,&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">as paps helter and isles skelter&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and mulls and rhins slink and sickle lik ghaists.&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Rain lashes her cheeks. Unborn fists and futs.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">She tholes a twang. A threid o watter gaithers&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">at the feet o elders, who clesp invisible crosses.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">A man o bauld deeds climbs</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">intae the cradle o a sea mountain:</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">steidfest wi hopes an tools, he fixes the rudder.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Two bairns suckle, an oul soul gaes hame&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">tae his maister, the Eagle&rsquo;s Wing turns&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">whaur Titanic held oot, hameless folk hame east&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">for tae mak a makkar o &lsquo;The Grave&rsquo; poet&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and paint a gothic pictur o the hard-hunted&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">beast slaverin undergroun&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">in the barren womb o naethin.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">A bairn dies. She lies noo, skellying</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">an eye at the young, lost mither.&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">The flesh atween her legs is skelfed.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">A hand in her creel turns the heid.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">A snell schraik awaks the livin&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and the deid. The efterbirth croons Presbyterian.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Seaborn &mdash;an oul name in an oul tongue,&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">lik Man O Bauld Deeds.&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Noo, in Lough Fergus, whaur phantoms lurk</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">on wasted docks, whaur rudderless ships&nbsp;&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and secular steel barren wombs are static,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">I wunner wud I hae tightened my lips&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">aroon zeilous wirds, lik papish&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and transubstantiation. Wud I hae decried the priests&rsquo;&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">harems, thrust stuils at episcopal priests,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">planned a better hame-comin</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">for my ain soul, lik the wumman* who birthed&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Seaborn on the Eagle&rsquo;s Wing in 1636?</font><br /><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">*Wife of Michael Colvert of Killinchy</font><br /><br /><font color="#2a2a2a" style="font-size: medium;">'The Wumman who birthed Seaborn' was awarded second place&nbsp; in the Frances Browne Festival poetry competition (Ulster Scots Category), October 2023. The poem also won a special 'spirit of the festival' award for breaking new ground.</font><br /><br /><br /><font size="3" color="#2a2a2a">Image:&nbsp;The Reunion of the Soul and the Body, 1813, William Blake (1757 - 1827), Illustration for 'The Grave',&nbsp;A Poem by Robert Blair. Illustrated By Twelve Etchings, Royal Academy of Arts.</font><font color="#2a2a2a"></font><br /><br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/screenshot-2026-04-02-at-17-16-49_orig.png" alt="Picture" style="width:520;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Poems about working in a chippy and a newsagents.]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/poems-about-working-in-a-chippy-and-newsagents]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/poems-about-working-in-a-chippy-and-newsagents#comments]]></comments><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 22:09:36 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/poems-about-working-in-a-chippy-and-newsagents</guid><description><![CDATA[My first job was in Kenarna chipshop on the Old Glenarm Road, which was owned by David Liddle. I was in third year, aged fourteen, and had to have an emergency lesson beforehand on how to cut an onion. Winnie did the frying, and Diane and Sandra trained me up on the essentials, like how to wrap chips &ndash; I'm still an expert. The laughter in the kitchen was constant, as was the stream of customers right up until last orders in the pubs. We closed at twelve. David arranged for us all to be tax [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">My first job was in Kenarna chipshop on the Old Glenarm Road, which was owned by David Liddle. I was in third year, aged fourteen, and had to have an emergency lesson beforehand on how to cut an onion. Winnie did the frying, and Diane and Sandra trained me up on the essentials, like how to wrap chips &ndash; I'm still an expert. The laughter in the kitchen was constant, as was the stream of customers right up until last orders in the pubs. We closed at twelve. David arranged for us all to be taxi'd home, filled to the brim with fried food. School finished at 3.45, so I sprinted across through the Health Centre to attempt to get there for four. I got home after midnight on Mondays and Thursdays, when I started my homework. (My neighbour told me that I was never in bed before 2.00am). Then I worked on a Friday night, so I was able to keep Irish dancing on Saturdays that first year. By fourth year I had another job in Apsley's newsagents. For a while I did both, until my history teacher reminded me of the importance of GCSEs. These poems happen to comprise what we now call Ulster Scots. It was just the way people spoke back then. It may also help to know that Transvision Vamp was all the rage in third year!&nbsp;</font><br /><br /><strong style="color: rgb(42, 42, 42); font-size: medium;">On Velveteen</strong><br /><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">&#8203;Hang up your&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Pollicitis Addere&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Facta blazer,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">step into gingham,&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">take a deep breath,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and tidy away your ings.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Jouk whitin in tae flour&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and gleek as grease&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">blisters, bubbles n grows;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">harl a sack up the sappled steps</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and hear the spuds dunner&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">against the steel;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">slap scaldin japs fra yer han</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and wipe the spit o chips&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">fra yer knee;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">gulder, &lsquo;Next!&rsquo; and write&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">a wheen o orders</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">in yer heid;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">shiver salt n vinegar</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and forge a fish supper</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">swaddled in cream.</font><br /><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Skim the cream silken sheen</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and screeve your German, French&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">&#8203;and Spanish on Velveteen.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Irregular girl; perfect tense:</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Monter Retourner Rester</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Venir Arriver Na&icirc;tre Sortir&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Tomber Rentrer Aller Mourir Partir Entrer Descendre.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Mr R Vans Tramped; Mr R Trans Vamped:</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Transvision Vamp.</font><br /><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Half past midnight,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Braw bricht moonlight,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Scrub aff the batter,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Sweel aff the grease,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Fulfil your promise,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and mind what ye writ,</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">in your heed at fourteen.</font><br /><br /><strong style="color: rgb(42, 42, 42); font-size: medium;"><strong>Angeline King</strong></strong><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Published in Community Arts Partnership, Vision, 2019/20</font><br /><br /><br /><strong style="color: rgb(42, 42, 42); font-size: medium;">Apsley&rsquo;s Newsagents, Est. 1903</strong><br /><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Wuiden shelves chime wi Irish lace&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">and linen, crystal trinkets, bare-skud&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">hardbacks hunkered doon like&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">square soldiers, words aimed</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">&ndash; yin day &ndash; at weans grespin&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">leathery liquorice laces happed&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">in Paisley-patterned paper, hearkenin&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">yarns o grannies built peelie like&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">The People&rsquo;s Friend, ganshin, gabbin,&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">crackin neath yellow, striped awning.&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Waater drips doon tweed caps. Scent&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">o Woodbine, o war, o dulse, o ale.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">Bachelors cowp coins, scatter tobacco,&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">buy news, pay for pipe dreams weighed</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">in siller scales glentin ahint the&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">coonter, midget gems sowl in&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">quarters, ribbons and iambs&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">measured by the meter &mdash;&nbsp;</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">similes settled by the score.</font><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">We sing and dance.</font><br /><br /><font size="3" style="color: rgb(42, 42, 42);">'Apsley&rsquo;s Newsagents, Est. 1903' was the winning poem in the Frances Browne Festival poetry competition (Ulster Scots Category), October 2021</font><br /><br /><font color="#2a2a2a"><font size="4" style="">Image:&nbsp;</font><font size="4" style="">&nbsp;Alma Thomas, The Eclipse, 1970, acrylic on canvas, Smithsonian American Art Museum.</font></font><br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-medium " style="padding-top:5px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:10px;text-align:left"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/saam-1978-40-3-2_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[A poem for the dancing girls of Glasgow]]></title><link><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-for-the-dancing-girls-of-glasgow]]></link><comments><![CDATA[https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-for-the-dancing-girls-of-glasgow#comments]]></comments><pubDate>Tue, 31 Mar 2026 22:03:34 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">https://www.angelineking.com/poetry/a-poem-for-the-dancing-girls-of-glasgow</guid><description><![CDATA[This poem was written after I listened to the BBC Radio Scotland podcast 'Bible John: Creation of a Serial Killer' (2022), in which journalist Audrey Gillan investigated the late 1960s murders of Patricia Docker, Jemima MacDonald, and Helen Puttock, exploring their lives, the failings of the original investigations and claims of a police cover-up regarding a suspect. I also thought of Lulu.&#8203;In Barrowlands with Big Bands&#8203;Dust falls silverfrom the sprung floorsof Glasgow skiesas sling- [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"><font color="#2a2a2a" size="3">This poem was written after I listened to the BBC Radio Scotland podcast 'Bible John: Creation of a Serial Killer' (2022), in which journalist Audrey Gillan investigated the late 1960s murders of Patricia Docker, Jemima MacDonald, and Helen Puttock, exploring their lives, the failings of the original investigations and claims of a police cover-up regarding a suspect. I also thought of Lulu.</font><br />&#8203;<br /><font color="#2a2a2a" size="3">In Barrowlands with Big Bands<br />&#8203;<br />Dust falls silver<br />from the sprung floors<br />of Glasgow skies<br />as sling-backs quickstep<br />above kirk spires<br />and three women jive&nbsp;<br />cathedral-long nights<br />in the city&nbsp;<br />that never<br />stops dancing.<br />Those schoolgirl days&nbsp;<br />were forever<br />in Barrowlands with big bands.<br />Jemima, Patricia, Helen,<br />birl two-three and &ndash;<br />Shout! We are dancers.</font><br /><br /><font color="#2a2a2a" style="font-size: medium;">Angeline King</font><br /><font color="#2a2a2a" style="font-size: medium;">Published in&nbsp;Ulster University Paperclip Vol. III, 2023.</font><br /><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a" style="">Image:&nbsp;</font><font color="#2a2a2a" style="">Emilio Cruz, The Dance, 1962, Smithsonian American Art Museum</font></font><br /><br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="https://www.angelineking.com/uploads/5/7/2/0/57202845/saam-1979-113-1-1_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>